Showing posts with label cross stitch. Show all posts

A Virtuous Woman (XIII)

Sonríe ante el porvenir

«Experimenta que es buena su ganancia, y ni de noche apaga su lámpara» (Prov 31, 18); «Sonríe ante el porvenir» (Prov 31, 25). La viñeta a la izquierda de la familia refleja la del pan y el vino del lado derecho, enmarcándola así de modo simétrico. También esta vez tres mini viñetas con sendos versículos para darle un poco de aire a una zona muy cargada de colores bajo la de las labores.

A Virtuous Woman (XII)

Álzanse sus hijos y la aclaman bienaventurada, y su marido la ensalza

«Álzanse sus hijos y la aclaman bienaventurada, y su marido la ensalza» (Prov 31, 28). Otra viñeta central con la familia de la protagonista de este salmo que complementa la del matrimonio que hay en la parte superior. De nuevo muy cargadita de colores y con relleno en el fondo. La niña está un poco tuerta, no acabo de pillarle el punto a los nudos franceses. Este retrato familiar me llevó doce días. Una viñeta más y llegamos a la «traca» final. :-)

A Virtuous Woman (XI)

Tiende sus manos al desvalido

«Tiende sus palmas al desvalido» (Prov 31, 20); «Con el fruto de sus manos planta una viña» (Prov 31, 16) y «No come su pan de balde» (Prov 31, 27). Tres mini viñetas con sendos versículos para rellenar el hueco bajo la cocinera y darle un poco de aire a una zona muy cargada de colores. Me gusta especialmente la simbología del vino y el pan. Lo más complicado de bordar fue, sin duda alguna, el racimo de uvas lleno de ¼ puntos, pero es también uno de los motivos más bonitos de todo el dechado. Tardé sólo tres días en terminar este conjunto, uno para cada viñeta.

A Virtuous Woman (X)

Todavía por la noche se levanta y distribuye a su familia la pitanza

«Todavía por la noche se levanta y distribuye a su familia la pitanza» (Prov 31, 15). La viñeta de la cocina con la luna como testigo. Lo que más me gusta de ella es la tetera de cobre y el paño de cocina (tengo uno igual en casa). Lo que menos, quizá, la cantidad de colores y ¼ punto que llevan las tres jarras del suelo, se hace muy pesado de bordar.

Octubre

Mussolet

Ahora que ya la ha recibido por fin puedo enseñar la labor de punto de cruz que mencionaba en mi resumen anual de la publicación pasada: un adorno dedicado al mes de octubre (el mejor de todo el año) para mi querida Entre Punts... que fue entregado con tres meses de retraso. ¡Mil perdones!

A Virtuous Woman (IX)

Hacen las labores con agrado sus manos

«Hacen las labores con agrado sus manos» (Prov 31, 13). La viñeta de todas las que hacemos labores con nuestras manos con mucho agrado, especialmente cuando son para regalar.  Cada vez que la miro me recuerda a mi querida Entrepunts, que no descansa y siempre tiene algo entre manos —aunque desconozco si tiene gato enroscado que le haga compañía. ;-)

A Virtuous Woman (halfway)

La mujer fuerte

Así es como se ve el dechado justo cuando estoy a punto de llegar a la mitad. Cierto es que faltan las dos viñetas laterales para que la mitad superior esté completa, pero dado que ocupan también la mitad inferior he preferido mostrar los avances en este punto. Decir que cuesta un poco trabajar sobre el pliegue tan marcado y el patrón a caballo entre dos hojas, por no hablar de hacer fotos sin arrugas, pero el resultado hace que el esfuerzo valga la pena.

A Virtuous Woman (VIII)

No teme su familia la nieve

«No teme su familia la nieve, porque todos en su casa tienen vestidos nobles» (Prov 31, 21). Otra de mis viñetas preferidas, estuvo lista en una semana. Me dio bastantes quebraderos de cabeza con todos esos copos de nieve tan distanciados; de hecho uno de ellos no está donde debería, pero no diré cuál. ;-)

A Virtuous Woman (VII)

Es como nave de mercader

«Es como nave de mercader, que desde lejos se trae su pan» (Prov 31, 14). Viñeta facilita y versículo de transición que tan sólo me llevaron tres días. Muy refrescante para comenzar el verano. :-)

Fish Bib for Tomoyuki

Tomoyuki

Si Naoyuki tuvo su babero personalizado, Tomoyuki no iba a ser menos. Mariposas para uno, pececitos para el otro. Fue imposible encontrar el mismo modelo de babero, pero al menos el alfabeto y los colores sí son los mismos. ¡Dos hermanos bien avenidos!

Hablando de colores, se acercan más a la realidad los de la segunda foto. La primera salió muy artística aunque tintada de azul. Para variar, sacar una foto decente en la batcueva es misión imposible...

A Virtuous Woman (VI)

Vigila la marcha de su casa

«Vigila la marcha de su casa» (Prov 31, 27). El versículo de la despensa me dio mucho trabajo pero también mucha alegría; el reflejo de los botes de conserva me encanta. Tardé nueve días en completar esta viñeta con un largo descanso obligado de dos meses porque en verano me es imposible trabajar.

A Virtuous Woman (V)

En ella confía el corazón de su marido

 

«En ella confía el corazón de su marido.» (Prov 31, 11). Tantos colores provocaron muchos fallos, algunos sin corregir. La suerte es que no se notan ni tienen importancia. Esta viñeta me llevó diez días casi seguidos, aunque me tomé algún descanso aquí y allí.

A Virtuous Woman (IV)

Tiende sus manos a la rueca, y sus palmas agarran el huso

«Tiende sus manos a la rueca, y sus palmas agarran el huso» (Prov 31, 19). Esta podría ser yo, pero de momento me conformo con tejer lo que otros hilan. ;-) Tardé cinco días en bordar este motivo, aunque escampados en semanas diferentes.

Stranger Things

Foto cuqui cortesía de La Modistilla Valiente

No todo en la vida es recibir, sino que a veces también tengo la suerte de regalar. A pesar de mis indecisiones y mi lentitud, de vez en cuando consigo concretar algún proyecto que cumple los exigentes estándares que me impongo a mí misma y me deja lo suficientemente satisfecha como para que lo considere apto para otra persona. Este es uno de ellos.

A Virtuous Woman (III)

Ella se procura lana y lino

English

«Ella se procura lana y lino» (Prov 31, 13). La tercera viñeta del dechado A Virtuous Woman (la mujer fuerte) es mi preferida y la bordé en solo tres días. También es la más sencilla de todas. La oveja me parece adorable y el degradado de los verdes de la hierba reúne mis tonos preferidos de verde.

A Virtuous Woman (II)

Vale mucho más que las perlas

English

«Vale mucho más que las perlas» (Prov 31, 10). La segunda viñeta del dechado A Virtuous Woman (la mujer fuerte) la bordé a ratitos durante cuatro días. Parecen muchos, pero yo me distraigo muy fácilmente... Dos días para el color, uno para el perfilado y otro para las letras. Sí, fueron ratitos muy pequeños.

A Virtuous Woman (I)

La mujer virtuosa

English

Hace aproximadamente un año me quedé prendada de este dechado para bordar en punto de cruz, pero no fue hasta marzo que conseguí comprarlo. Las pocas tiendas que lo ofrecían estaban en Estados Unidos y, o bien no enviaban al extranjero, o bien los gastos de envío eran prohibitivos.

We will always be friends

Foto cuqui cortesía de La Modistilla Valiente
English

Cuando veas esto acuérdate de mí. Siempre seremos amigas. Este bordado fue amor a primera vista. Por los colores, por el diseño tradicional, por el mensaje... Todo parecía hecho a medida para la que durante los últimos años se ha convertido en mi mejor compañía a pesar de la distancia. Un día sin ella es un día perdido.

Butterfly Bib for Naoyuki (III)

Naoyuki
English

Como decíamos ayer, la vida sigue y los contenidos de esta bitácora de labores también. Siguiendo con los regalitos que estuve haciendo el pasado otoño para el bebé de una amiga, vengo hoy con la última entrega de la trilogía: el babero bordado con su nombre. Antes de publicar esta serie de entradas le pedí permiso para mostrarlo y desde aquí quiero agradecerle que me permitiera hacerlo. :-)

Seven Pines

Siete Pinos y el Muñeco de Nieve
English

Hace ya algún tiempo que sigo con admiración los trabajos bordados en lino de Mavi de Septiembre y de Carol de Stitching Dreams. Ambas bordan unos detalles preciosos que aplican con maestría en bolsitas y adornos para el hogar. Este otoño me he decidido por fin a dar el salto e intentar mi primer trabajo en lino contando los hilos, para menoscabo de mis dioptrías.