$6.50 Sweater for Christmas

Lo terminé hace un año y lo he estrenado para el día de Navidad. Fue una gozada poder hacer las fotos en el jardín trasero de la casa de unos familiares, soleado y calentito. Como he perdido peso desde el año pasado no me está tan ajustado como antes, pero sigue siendo una pasada de jersey. Y además pienso engordar... algún día.

Finished it one year ago and worn by first time on Christmas Day. It was a pleasure to shoot the photos at my relatives' sunny and warm back yard. I lost some weight since last year and the sweater isn't a snug fit anymore, however it still is really cool. And I plan to gain some weight... someday.

$6.50 Sweater
Sitting in the sunshine

Es un patrón sencillísimo que se empieza por el cuello y se teje en redondo hacia abajo. Las rayas son opcionales y una buena opción cuando solo tienes un ovillo de cada color pero de la misma calidad y no sabes bien qué hacer con ellos. Repetiré probablemente en un solo color y con el cuello más cerrado. ¡Me encanta este jersey! Y eso que los colores no los elegí yo y me parecen muy llamativos. Pero todo el mundo dijo que me sentaba bien, así que... :-)

1. Terminar el jersey. Sólo me queda el puño de una manga, por amor de Dios. Eso sí es dejar las cosas para luego, ¡lleva un mes así! ¡LISTO!

A very easy pattern knitted top-down with circular needles. Stripes are optional and pretty useful when you have several skeins of different colours and don't know what to do with them. I will probably knit this pattern again but one-coloured with smaller collar. I love this sweater! Even if I didn't choose the colours and still think they are too bold for me. But everyone said it looked wonderful on me so... :-)

1. Finish the sweater. There is only a cuff left, for Heaven's sake! It's been untouched for a month. That's what I call procrastinating! DONE!

$6.50 Sweater
Standing in the sunshine

Lana: Una madeja de cada color (morado, azul y magenta) de Caron Simply Soft. 100% acrílico.
Agujas: 4,5 mm.
Talla: XS.
Patrón: 5$ in Paris de Anna Peck. Traducción en castellano por Natys.
Modificaciones: 6 pasadas de cada color, excepto para el elástico del cuello (8) y del bajo (18). Cintura (menguando) y cadera (aumentando) marcadas. Mangas largas.

Yarn: 100% acrylic Caron Simply Soft in violet, blue mint and watermelon. 1 skein of each.
Needles: 4.5 mm / US7.
Size: XS.
Pattern: 5$ in Paris by Anna Peck.
Mods: 6 rows per colour but for the top (8) and bottom (18) ribbing. Waist (dec) and hips (inc) shaping. Long sleeves.

Merry Christmas 2011

Merry Christmas

Merry Christmas * Feliz Navidad
Bon Nadal * Felix Natalis Domini
성탄 축하해요

Lace bookmark

Lace bookmark
Lacy but not lazy

Mi primera labor de bolillos. Llena de fallos, lo sé, pero estoy muy orgullosa.
My first bobbin lace item. Far from perfect -- I know, but very proud of it.
:-)

Learning bobbin lace

Learning Lace
Bookmark. Learning stitches

Servidora está haciendo buen uso de su tiempo libre y ha decidido meterse en otro berenjenal. ¿Cómo? Apuntándose a clases de bolillos. Esto sí es el lado oscuro de las artes. Es MUCHO más fácil de lo que parece (¡apuntaos todos! ¡ya!) y me mola mogollón. He dicho. :-)

This time yours truly has gotten herself in a real jam now that she has a lot of spare time. How? You are wondering. I joined a bobbin lace workshop. This is the real dark side of crafts. Way EASIER than it looks -- come on! join me! -- and really cool. And that's all! :-)

The ABC's of me

Libby had this on her blog. It's been long since I played a game of these so here it goes!

A. Age: 33.
B. Bed size: Old-fashioned Vintage large single.
C. Chore that you hate: All?  I can do everything but ironing or cleaning fish.
D. Dogs: None. Maybe one day...
E. Essential start to your day: Check the weather forecast.
F. Favorite color: Green.
G. Gold or Silver: Silver.
H. Height: 5'2" / 1.57 m.
I. Instruments you play: None. I am tone-deaf.
J. Job title: Lazy Bum. I mean, applicant to Crafter/Homemaker.
K. Kids: None.
L. Live: Eastern Spain.
M. Mother's name: Esperanza ("hope").
N. Nicknames: Alhana.
O. Overnight hospital stays: Several for accompanying a patient; none for myself.
P. Pet peeve: Children cute loud noises (I hate my upstairs neighbour!!).
Q. Quote from a movie: "Do, or do not. There is no try." ~ The Empire Strikes Back ♥
R. Right or left handed: Right.
S. Siblings: None.
T. Time you wake up: Around 7-8 a.m.
U. Underwear: Of course! And pretty grandmotherly by the way. lol
V. Vegetable you hate: Green beans, leeks and peas.
W. What makes you run late: Anything. I am a professional procrastinator.
X. X-Rays you've had: None.
Y. Yummy food that you make: Spanish "Russian" so-called Salad. I cannot make yummy food, just edible food.
Z. Zoo animal: Bear: brown, panda, polar.* And they shouldn't be shut in a zoo but roam freely.
*I accept plushies too. Plushies should live at my place.

Feel free to do this activity on your blog.  I'd love to read more about you! :-)

Basic socks

¡Estrenados hoy! Están hechos con la lana que me trajeron de Alemania, así que se trata de unos calcetines muy especiales para mí, por muy simples que sean. Con este patrón (y la inestimable ayuda de Piruleta) he aprendido a tejer los calcetines desde la punta hacia arriba. Los terminé hace poco ya que, para variar, los he tenido meses abandonados. ¡Pican!
5. Nuevos proyectos: Calcetines varios todavía por elegir, pero que empiecen por la puntera. ¡LISTO!

Worn by first time today! They are made with that yarn I got from Germany so these simple socks are very special for me. Thanks to this pattern and Piruleta's invaluable help I learnt to knit toe-up socks. I finished them not long ago because once again they remained forgotten for months. They are super warm!
5. New projects! Several socks, pattern unchosen yet. Toe-up socks, pretty please. DONE!

Basic toe-up socks
Asymmetric cuteness

Lana: Lana Grossa Meilenweit 100 Highland en tonos azules y morados 1501. 80% lana 20% nylon.
Agujas: 2,5 mm.
Talla: 35 (europea).
Patrón: Generic Toe-up Sock de Wendy D. Johnson (en inglés).

Yarn: 80% wool 20% nylon blue and purple Lana Grossa Meilenweit 100 Highland 1501.
Needles: 2.5 mm / US1½
Size: EU 35.
Pattern: Generic Toe-up Sock by Wendy D. Johnson.

Basic toe-up socks
Posing in the garden

Gracias carinyet por las lanas ♥ Thank you sweetie for the yarn

Holden "Summer" Shawlette

Y van dos chales Holden, esta vez para regalar, en una lana suave, calentita y agradable, tanto de tejer como de llevar. Este lo tejí durante el verano en mi rinconcito secreto al atardecer, cuando empezaba (a veces) a refrescar y se podía trabajar la lana. ¡Tenía que darme prisa pues el cumpleaños era en septiembre!

Another Holden shawl and this one makes number two. It was a present made with a soft and warm yarn, very nice to knit with and wear. It was knitted in the summer in my secret spot at the evenings when sometimes the cool breeze blew and knitting felt comfortable enough. I had to rush because the birthday was in September!

Holden "Summer" Shawlette
This is my secret spot...

No tejo un tercero de momento porque tengo otras cosas que hacer, pero otra cumpleañera que lo vio recién sacado del horno se encaprichó de él, de modo que tarde o temprano me pondré a ello. ¡Me faltan manos!

I am not knitting a third one because I am busy... yet. Another friend who saw it just blocked fell in love with it and requested one so sooner or later I will be knitting this pattern again. I don't have enough hands!


Holden "Summer" Shawlette
...and there is plenty of sunlight there!

Lana: una madeja de Malabrigo Yarn Sock en color Indiecita. 100% merino.
Agujas: 5,00 mm.
Tamaño: 150 x 65 cm.
Patrón: Holden Shawlette de Mindy Wilkes. PDF gratuito en inglés con gráficos (Ravelry).
Modificaciones: empecé la muestra a los 141 puntos, como sugirieron Susi y Eva. Se tejen dos repeticiones en vez de tres y se continua el patrón. Después de la pasada 38, volví a tejer a partir de la pasada 23. Al final tengo los mismos puntos pero más trozo de muestra y menos de punto liso.

Yarn: one skein of Indiecita 100% merino Malabrigo Yarn Sock .
Needles: 5.00 mm (US 8).
Size: 150 x 65 cm (roughly 59"x 25.5")
Pattern: Holden Shawlette by Mindy Wilkes. Free PDF with chart (Ravelry link).
Modifications: Started lace pattern at 141 sts (2 repetitions instead of 3) as suggested by Susi and Eva. After row 38 started knitting again from row 23 to 38 repeating [ ] pattern as many times as needed. In the end I had the same stitches pattern stated but lace part was bigger and St st smaller. 

Holden "Summer" Shawlette
Gorgeous, isn't it?

* Thank you so much Libby for giving me permission to post about your b-gift. LYLAS!

Vintage tablecloth

Tal y como Tea me pidió, he aquí una foto en la que se ve mejor el mantel. Muy de los 70. Mi madre compró la tela, cortó y cosió un mantel y seis servilletas y le hizo una puntilla de ganchillo en forma de ondas sencillas. ¡Espero que te guste!

As Tea requested, here is a better look of the tablecloth. Very 70s looking, mom bought the fabric, cut and sewed tablecloth and six napkins and made a simple shell crochet edging. Hope you enjoy it!

Vintage tablecloth
Cuéntame...

En el menú de ese día, crema de melón con jamón y tomates rellenos. ¡Ah! El verano qué lejos queda... por suerte. ;-)

On that day's menu, cream of melon soup with jamon and stuffed tomatoes. Oh, summer! Looks like it happened a long time ago... better that way. ;-)

Autumnascit

Pomegranates
Granada mollar del camp d'Elx

Granadas de la tierra, riquísimas, llenas y dulces. Instrucciones: quitar la coronita, abrir en cuatro gajos y sacar los granitos en un bol para comer a cucharadas. "Superfruta" rica en antioxidantes y potasio, calcio, magnesio, hierro, manganeso, cobre, zinc y vitaminas C, B, E. ¡Ñam ñam!

Pomegranates from my hometown, full and very sweet. Instructions: score it with a knife, cut it in quarters and remove the arils with a spoon over a bowl to eat them.  This "superfruit" is a great source of antioxidants and potassium, calcium, magnesium, iron, manganese, copper, zinc and vitamins C, B & E. Yum yum!!

PomegranatePomegranatePomegranatePomegranate
Autumnascit: (latín) se acerca el otoño * autumn is coming

Switching projects

Mi vida se ha convertido en un auténtico desastre. Desde hace unos seis meses han pasado un montón de cosas y estoy algo ida. Por suerte este verano pude terminar y enviar casi a tiempo tres regalos, de modo que pensé en empezar otro para regalar por Navidad. Fui y compré la lana perfecta, encontré el patrón perfecto y ni siquiera he podido montar los puntos. ¿Por qué?

My life is really messy lately. During the last 6 months lots of things happened and I have been distracted. Fortunately I finished three presents this summer and managed to give them almost on time (lol) so I thought of starting another one for Christmas. I went and bought the perfect yarn, found the perfect pattern and didn't even started to cast on stitches. Why?

LFS in progress
FLS now on my needles

Mi madre lleva queriendo un February Lady Sweater desde hace un año o más. Pero ni habla inglés, ni sabe trabajar una prenda desde el cuello hacia abajo, ni entiende los patrones sin costuras y, por supuesto, ni maneja el ordenador. La he ayudado con el patrón traducido al castellano, he calculado los puntos que se necesitan para nuestra talla y lana escogida, he esperado pacientemente todas las veces que ha deshecho el canesú y he revisado los aumentos del ranglan. Y cuando llega a la zona de calados, se planta y dice que no lo entiende, que no puede verlo bien porque la lana es muy oscura y que no lo terminará a no ser que cambiemos el calado por otro más simple (es decir, por uno que conozca de memoria). Le dije que no. Me dijo que entonces lo tejiera yo.

Mother is wanting to make a February Lady Sweater for a year or so. But she doesn't speak English, doesn't know to work top-down, don't understand seamless patterns and, of course, doesn't use the computer. I helped with the Spanish translated version, calculated stitches for our tiny size and yarn, patiently waited everytime she ripped the yoke of the cardigan and revised her increases for ranglan sleeve. And when she reached the lace pattern, she stopped knitting and said she didn't understand it, she couldn't see it due to the dark yarn we had chosen and she wasn't going to finish it unless we changed the pattern for a simpler one -- that means, a pattern she previously knows from other projects. I said no. She said then you knit this.

Upstairs in progress
Upstairs now on mum's needles

Así que ahora soy yo la que lentamente está tejiendo el FLS y ella la que está haciendo el regalo de Navidad que yo tenía pensado para una amiga. ¡El problema está en que este otoño me he apuntado además a dos intercambios navideños, clases de relajación y un curso de pintura! Espero que me dé tiempo a acudir a todo. ¡Socorro!

So now it's me who is slowly knitting the FLS and she who is knitting the present I want to give to a friend for Christmas. The problem is I joined two Christmas swaps, a relaxation workshop and a painting course this autumn! I just hope I don't run out of time! Help!

BSJ #3

Otro de los tesoritos que tejí este verano en mi rinconcito secreto y que acabo de terminar. ¿Por qué se hará tan farragoso terminar las cosas? Es mi mayor asignatura pendiente. A pesar de ser el tercer BSJ que aparece en mis proyectos, en realidad es el primero que tejo yo. Todo un salto de fe, como bien me dijo Piruleta, pero vale la pena lanzarse. ¡Repetiré!

Another little cutie that I knitted this summer in my secret spot and I have just finished. Why does it take me so much to finish things? I need to work on it. Although this is BSJ #3 in my projects, this is my first one. This pattern is a leap of faith as Piruleta said, and I think it is worth the 'leap'. Surely I will repeat!

BSJ III
Boy or girl?

Este BSJ se va volando a Japón y espero que a la nueva mamá le guste tanto como a mí.
This BSJ is flying to Japan and I hope the new mommy likes it as much as I do!

BSJ III
Penguins! Penguins everywhere!

Lana: Katia Fama Plus. 100% acrílico. Verde, rosa y amarillo.
Agujas: 3,5 mm.
Talla: recién nacido.
Patrón: Baby Surprise Jacket de Elizabeth Zimmermann (en inglés).

Yarn: Green, pink & yellow 100% acrylic Katia Fama Plus.
Needles: 3.5 mm / US4
Size: newborn.
Pattern: Baby Surprise Jacket by Elizabeth Zimmermann.

Pinwheel Bedspread project - 2nd step

Después de una semana para olvidar, el domingo tuve una revelación. Quien sigue este diario desde hace tiempo sabe que tengo entre manos una colcha de ganchillo antigua que nunca tengo ganas de terminar. Además de hacérseme tediosa a más no poder, porque es una labor pesada, tenía el problema de no saber cómo acabarla. Se trata de una muestra en hexágono que se cose, no como todos los hexágonos lado con lado, sino mitad de un lado con mitad opuesta del lado de la otra pieza. De esa forma se consigue que el dibujo forme molinillos (se ha de coser obligatoriamente, no se pueden unir las piezas mientras se teje). Sin embargo, debido a esa peculiaridad los bordes resultan altamente irregulares y dado que el patrón que ha pasado de la generación anterior a la mía ha sido una simple muestra de la que he sacado los puntos contándolos, no hay nada escrito que me indique cómo se ha de terminar. Tengo entre 100 y 150 hexágonos guardados, algunos sueltos, otros cosidos en tiras, otros cosidos al cuerpo principal, sin saber qué hacer con ellos. ¿Cómo resuelvo las esquinas? ¿Cómo se redondean? ¿Cómo relleno los huecos para igualar un poco los bajos? ¿Hay que hacer algo especial para el cabecero? ¿Qué borde le vendría bien? Son preguntas que llevo haciéndome desde 2.009, cuando descubrí la colcha a medio hacer en el fondo del arcón de mi madre.

This past Sunday I had a revelation to end a horrible week. Those of you who follow this blog from the beginning or so know about my pinwheel vintage bedspread that I seem to never finish. Aside from being a very long and tedious project, I didn't know how to finish it. It's made of sewn hexagons, nothing particular in this, but you don't sew hexagons side to side: you sew half of the side of first hexagon to the opposite half of the side of second hexagon (does anybody follow me?). That is the way you get the pinwheel effect. To make it "easier" you cannot join the hexagons as you go, you must sew them. So due to this particular way of joining, the borders are extremely irregular and I don't have the official pattern as the crocheted hexagons were past onto me without instructions. I have around 100 or 150 of them, some single, some sewn in stripes, some attached to the old bedspread and I don't know what to do with them. What do I do with the corners? How to make them round? How to fill the gaps? Should I make something special for the pillow side? What kind of edging? I've been wondering all of these since I saw the beadspread in the bottom of the chest mum has in her bedroom in 2009.

Pinwheel hexagons
June 2009


A lo largo de estos dos años, entre manta y tapete, en ratitos libres, estancias en el hospital, en el verano, he ido haciendo las piezas que me faltaban con la ayuda inestimable de mi madre. Entre ambas hemos llenado un buen cesto y:

1. Averigüé el patrón, el hilo y el ganchillo: con perlé del nº 8 y ganchillo del 9/10 mis nuevos hexágonos se ajustaban a los viejos.
2. Las piezas están hechas, a falta de algún relleno de última hora. Coserlas es otro cantar...
3. Sigo sin dar con el esquema perfecto que me permita redondear simétricamente los picos. ¡Arg!
4. Peeero ¡he descubierto cómo se hace el borde!

During these two years I have been crocheting the remaining parts between a blanket and a doily, in my spare time, being at the hospital, in the summer, with the help of mum. The two of us have filled a basket of hexagons and:

1. I found out the pattern, yarn and hook: with perle #8 and 1 mm hook my hexagons were the same size as the old ones.
2. All pieces are done unless there is a last minute surprise. Sewing them is another story.
3. Still haven't found the perfect pattern for making round symmetrical corners!
4. But--- I found out the perfect edging!

Pinwheel hexagons
December 2009

He aquí mi revelación: el domingo por la noche, después de un ajetreado fin de semana, estando en mi rinconcito de tejido veraniego tuvimos una visita. Una antigua vecina del barrio se pasó a saludar, y dado que era ya de noche cuando se despidió y vive sola, nos ofrecimos a acompañarla hasta su casa. Una vez allí quiso invitarnos a subir y... ¡sorpresa! "Mi" colcha estaba sobre "su" cama, terminada, con su borde y sus picos redondeados que no arrastraban por el suelo. ¡Menuda alegría más grande! Pedí permiso para toquetearla a mi antojo y la miré y remiré, tomé nota mental de cómo rellenar esos huecos imposibles, cómo alinear el cabecero y qué tipo de puntilla queda bien para el remate. Solo me faltó echarle fotos.

So this was my revelation: on Sunday evening, after a difficult weekend, we had a visit in our secret summer place for knitting. A lady from our old neighbourhood came to visit and when it became dark, we offered to walk her home. Once there she wanted us to go in and surprise! "My" bedspread was covering "her" bed, finished with a tiny nice edging and round corners that didn't reach the floor. I was so happy! I asked for permission to touch and study it and took note of how those impossible gaps were filled, how the pillow side was made and which kind of trim had been used. I didn't take any photo though.

Tengo intención de hacerla exactamente igual, pues algo me dice que esta colcha es el diseño original y lo que yo he heredado de mi tía es una copia. Mi colcha estaba sin acabar puesto que estaba preparada para ponerle un volante de tela alrededor. Los hexágonos quedarían ocultos bajo el volante y listo. Eran los 70. Mi madre desechó ese diseño y quiso hacerla completa de ganchillo, pero no supo cómo y la abandonó. Con una niña pequeña y trabajando a destajo, no tuvo tiempo de más. Eran los 80. Y ahora, al cabo de los años, hemos dado con la diseñadora original: la señora María, la madre (ya fallecida) de esta vieja vecina que fue quien realizó esta preciosa colcha que vi el domingo hace más de 60 años y después enseñó a mi tía a hacer la muestra hexagonal y a coserlas para darles forma de molinillo. Y he averiguado todo esto por acompañar a una señora mayor a su casa. ¿No es una suerte maravillosa? :-)

I want to make it exactly the same, something makes me think this one is the original design and what I've inherited from my aunt is just a copy of it. Mine was unfinished as it was supposed to be attached to a flounce and the hexagons will be hidden under the fabric. That was in the 70's! Mum didn't like that and tried to make it just crocheted but didn't know how. At the time she was working hard and had a little girl to take care of. She couldn't give the beadspread a second of her time. That was in the 80's. And now, after so many years, we found the original designer: auntie Maria, the (now deceased) mother of this old neighbour lady, who was the one who crocheted this beautiful bedspread that I saw on Sunday evening more than 60 years ago. Later, she taught my aunt how to make the hexagon and how to sew them so they look like pinwheels. And I knew all of this just for being kind and walk an old lady home. Aren't I lucky? :-)

2001-2011

Spencer Tracy & Katharine Hepburn

Hoy debería haber sido nuestro 10º aniversario pero el Señor lo dispuso de otro modo y a mí me está costando la vida aceptarlo. Siempre te identificaste con tipos duros de la vida real, como Humphrey Bogart, o de la ficción, como Lobezno. Sin embargo, para mí siempre fuiste el juerguista bonachón con el corazón más grande del mundo; el único ante el que yo, cabra loca, me plegaba. Esos dos de la foto somos tú y yo. No en vano todos nos decían que parecíamos un matrimonio de abuelos discutiendo por tonterías, ¿recuerdas? Muchas, muchas gracias por tu paciencia y tu cariño todos estos años, especialmente por esa última mirada y ese último beso. Rezo por ti todos los días. Cuida tú de mí. Te quiero.

Today it would have been our 10th anniversary but the Lord thought otherwise and it's killing me. You always identified yourself with tough guys either from real life, such as Humphrey Bogart, or from fiction, as Wolverine. However for me you always were a good-natured reveller with the biggest heart in the world, the only one who could 'tame' this crazy girl. Those two from the pic are both of us. Not in vain everybody told us we just looked like an old married couple, quarrelling for silly things. Do you remember that? Thank you very much for your patience and love all these years, especially for that last gaze and that last kiss. I pray for you everyday. Please take care of me. Love you.

Bee Bib

Este babero es para Pauet, el bebé más dormilón del mundo, hijo de unos amigos. Como (o eso creo) de vez en cuando se dan una vuelta por aquí, no quería estropearles la sorpresa. Ahora que ya está en sus manos puedo enseñarlo sin problemas.

This bib was made for Pauet (nickname for Pau), the greatest sleepyhead baby in the world and my friends' son. They sometimes visit my blog -- or so I am told -- so I didn't want to spoil the surprise. But now that the bib is with them I can show it to you here.

Bee Bib
buzz buzz

Tan solo decir que me encanta el diseño de las abejitas y que ahora hay una aguja de bordar menos en mi costurero: acabó totalmente oxidada. ¿Alguien sabe si existen agujas inoxidables para patosas como yo?

I just want to add that I love the bee design and I have one embroidery needle less in my sewing box: it turned out all rusty! Anybody knows of rustproof needles for clumsy crafters like me?

Summer memories

Jellyfish
Rhizostoma pulmo

De nuevo en casa, sana y salva, con muchos recuerdos en la mochila.
Back home. Sound and safe! Lots of memories in my backpack.

Holidays

©lovevalencia.com

Servidora se marcha a su rincón preferido unos días. Nos vemos a la vuelta...
Yours truly is taking some days off from Life and will spend them in her favourite spot. See you!

Indiecita & cross stitch

Dije que con las calores se había terminado para mí la temporada hasta el otoño. Sin embargo, gracias a una baja laboral he encontrado un rinconcito donde hacer terapia tejeril con un fresquito buenísimo. A veces, hasta tengo que ponerme una rebequita por encima del airecillo que corre. ¡Impensable! Así que todas las tardes, cuando termina la etapa de Tour, meto mis agujas, hilos y patrón en una bolsita y voy para allá hasta que se pone el sol.

I said that now that the summer is here the season is over for me. However, I took some days off from work due to medical reasons and found a quiet little place for knitting therapy with nice breeze during the afternoons. I even need to wear a cardigan! So everyday, after the Tour stage is finished, I put my needles, yarn and pattern in a bag and go to stay there until the sun sets.

Indiecita
Pure wool, silky touch

Llevo entre manos dos proyectos de los que no puedo hablar demasiado, ya que son dos regalos sorpresa. Uno de ellos tiene que ver con la biblia del punto de cruz, el otro con esta lanita preciosa que recibí ayer de En Punto y Alma. Os adelantaré aquí lo que pueda, pero no prometo nada... ;-)

I have two projects on my hands right now but I can't tell you about them because they are surprise presents. One of them has to do with the cross stitch motif bible, the other one with this gorgeous yarn that I got in the mail yesterday from En Punto y Alma. I will write here as much as I can, but I won't make any promise... ;-)

The Cross Stitch Motif Bible

Esto estaba esperándome cuando he vuelto del trabajo, en un sobre que venía del otro lado del charco...
This was waiting for me when I came back home from work, it was a parcel from across the pond...

The cross stitch motif bible
The Cross Stitch Motif Bible

My lost twin sister, you really made my day!! LYLAS ♡

Lace-top Camisole

Y aquí llega el último proyecto tejeril de la temporada. A partir de ahora me dedicaré a fotografíar y clasificar todo lo que tengo pendiente del invierno e incluso de años anteriores. Los calores no dan para más y tampoco es preciso forzarse. Es hora de adelantar un poquito más el punto de cruz y ponerse al día con la lectura. :-)

This is the last yarny project of the season. From now on I will only take photos and sort all that unclassified stuff from winter and last years. It's getting really hot down here and there's no rush, no deadline to meet. It is time now to make some progress with my cross-stitch and catch up with some pending books. :-)

Lace-top Camisole
Wasp waist!

Me encantan los patrones japoneses. No solo creo que tienen por lo general un gusto exquisito, sino que además están hechos expresamente para mí: ¡no necesito modificar absolutamente nada! Al contrario que, por desgracia, los americanos y la mayoría de los europeos. Es que tengo cuerpecillo, como las japonesas, jeje.

I am in love with Japanese patterns. Not only I think they are exquisitely beautiful but also they are meant for me: I don't need to make any modifications! Sadly, it's just the opposite with American and European patterns. I have a tiny body, like Japanese girls. hehe

Lace-top Camisole
Buttons on the back

Lana: menos de dos ovillos de algodón mercerizado 100% del nº 8 en color crudo. 700 m aprox.
Agujas: 3,00 mm.
Ganchillo: 2,50 mm.
Patrón: 28-18 Lace-top Camisole de Pierrot Yarns. PDF gratuito en inglés o japonés con gráficos.
Otros: 3 botones nacarados.

Yarn: less than two skeins of natural 100% mercerised cotton #8. About 700 m (770 yards).
Needles: 3.00 mm (US 2½).
Hook: 2.50 mm (US 1½).
Pattern: 28-18 Lace-top Camisole from Pierrot Yarns. Free PDF with chart (Japanese & English).
Other: 3 pearly buttons.


¿He dicho ya que me encanta? Sin embargo, dice el refrán que lo barato sale caro, y me imagino que Mlle. Alex ya sabe de qué estoy hablando... Compré estas madejitas escandalosamente baratas en un "chino". Fabricadas en Muro de Alcoy y de buena calidad, pero sin tintada, así que aunque no se vea a simple vista, en realidad este jersey lleva dos colores, ¡uno por cada ovillo! Jajaja.

Did I say how much I love it? However, as the saying goes, you get what you pay for. I think Mlle. Alex knows what I am talking about. I bought these skeins at a Chinese shop (they are very popular in Spain for their really cheap prices). They are made in Spain and their quality is good but they have no dye lot! You can't see it but actually the top is two coloured! lol

Hake fillet

Merluza en salsa verde

Un plato marinero y veraniego para empezar con buen pie la nueva (y detestada) estación: merluza en salsa verde. La receta está disponible en multitud de sitios en la red, cada una con sus variantes. La que solemos hacer en casa es esta. Esta vez, en vez de almejas lleva gambas peladas y menos cantidad vino de la indicada para que quede más suave. El mantel de los años 70 sigue en uso y con buena salud. :-)

A summery dish with the taste of the sea! A good way to start this new and hideous season: hake fillet in a parsley and wine sauce called "green sauce". This recipe is widely known in Spain and can be found on many cooking Spanish websites and books. This one is the recipe we usually cook at home. Spanish only, sorry. I would try to translate it if someone is really interested. ;-) This time we replaced clams with peeled shrimps and used a smaller quantity of wine to make it milder. The tablecloth from the 70's is still as good as new and used often. :-)

Holden "Esmeralda" Shawlette

Este ha sido un proyecto récord, fruto de la desesperación, la ansiedad y las ganas de hacer algo bonito con esa lana tan suave que llegó en el intercambio navideño. Gracias a Eva y sus consejos (que son también los consejos de Susi) tuve un momento de inspiración y a partir de ahí fue visto y no visto. En una semana tenía el chal terminado.

This project has been finished in record time as a result of desperation, anxiety and the need of making something beautiful with that soft yarn that I got from the Christmas swap. Thanks to Eva and her suggestions (which also are Susi's suggestions) I had the inspiration I needed and started to knit. It was finished in just one week!

Holden Shawl
It wasn't photographer's best day...

Me encanta el patrón, es fácil sin ser demasiado simple. Bonito y vistoso sin usar puntos complicados. La lana es una pasada (¡gracias de nuevo, Ana!), suave, calentita y fresca al mismo tiempo, no pica y lo mejor de todo: huele a animalito. Sí, sí, sí. Como lleva lana-lana, tiene olor y no se le ha quitado después de tejer con ella y lavar el chal. Igual a otras personas les molesta pero a mí me agrada y me hace sentir bien. Me transporta a mi infancia y al corral de cabritas del chacho Francisco. :-)

I love this pattern. Is is easy but not too simple, beautiful and eye-catching but not complicated. This yarn is awesome (thank you again, Ana!): soft, warm and cool at the same time, non-itchy and best of all, it smells of herd. Yes, you read correctly. As it is 70% wool, it retains the smell and it didn't tone down after knitting and washing. Probably other people would be uncomfortable with it but I really love it and makes me feel good. It reminds me of my childhood and my uncle Francisco's goat herd. :-)

Holden Shawl
... fortunately not a whole blurry day either...

Y no se me olvida lo mejor de todo: ¡es verde! ¡A aguas! ¿Qué más se puede pedir?
A pesar de tejerlo viendo una nueva telenovela y bautizarlo con su nombre (también inspirada por el color), el mote impuesto a este chal por mi señora madre es el de "Lechuga Rizada", pues es lo que ha parecido hasta el momento de ahormarlo: una bonita lechuga de sanos colores con volantitos de encaje por las puntas. Jajaja.

And I didn't forget the best part: it is green! Variegated green! Is there anything better?
I knitted it while watching another soap opera and named it after it, also inspired by the colour, but my dear mother preferred to name this shawl "Loose-Leaf Lettuce" because that is what the shawl looked like before blocking it: a pretty green lettuce with curly lacy ruffles at the edge. lol!

Holden Shawl
... and some pics were finally taken!

Lana: un ovillo de Regia Hand-dye Effect en color verde. 70% lana 30% acrílico.
Agujas: 5,00 mm.
Tamaño: 180 x 85 cm.
Patrón: Holden Shawlette de Mindy Wilkes. PDF gratuito en inglés con gráficos (Ravelry).
Modificaciones: empecé la muestra a los 141 puntos, como sugirieron Susi y Eva. Se tejen dos repeticiones en vez de tres y se continua el patrón. Después de la pasada 38, volví a tejer a partir de la pasada 23. Al final tengo los mismos puntos pero más trozo de muestra y menos de punto liso.

Yarn: one skein of green 70% wool 30% acrylic Regia Hand-dye Effect.
Needles: 5.00 mm (US 8).
Size: 180 x 85 cm (roughly 71'x 33.5')
Pattern: Holden Shawlette by Mindy Wilkes. Free PDF with chart (Ravelry link).
Modifications: Started lace pattern at 141 sts (2 repetitions instead of 3) as suggested by Susi and Eva. After row 38 started knitting again from row 23 to 38 repeating [ ] pattern as many times as needed. In the end I had the same stitches pattern stated but lace part was bigger and St st smaller.


Este ha sido el último proyecto invernal que he terminado. Hay otros a medias y otros pendientes de hacer fotos, pero eso será ya después del verano. Es hora de preparar cositas frescas para el calor.
Gracias a todos por vuestros buenos deseos y ánimos, en el blog y por e-mail. Espero ir remontando el vuelo poquito a poco, conforme pase el tiempo y suavice las heridas, con ayuda de todos. :-)

This has been my last winter project. I have some UFOs and some FOs to take photos but that will be when summer ends. Now it's time to make some pretty cool garments to face heat.
Thank you everyone for all your supporting comments on the blog and e-mails. I hope to slowly overcome my issues and let time heal my wounds. Baby steps with the help of all. :-)

Notes for Miss Elliot Spencer

Miss Elliot Spencer - finished
Estas son las notas que tomé mientras tejía la rebeca Anne Elliot Spencer. También están en Ravelry, en inglés macarrónico. No es el patrón original, sino mis modificaciones personales, que pongo aquí para no perderlas de vista. El patrón original lo podéis encontrar en el blog de Canary Knits.

These are the notes I took while knitting my Anne Elliot Spencer. On Ravelry you can find my 'Engrish' version. This is not the original pattern but my own modifications. I will write them here so I can keep an eye on them. The original pattern is to be found on Canary Knits blog.

1. Tejer por separado

Espalda
Montar 90 puntos para 37 cm (torax/2).
4 pasadas (1 cm): elástico 1/1.

32 pas. (6 cm): punto de arroz doble.
Aumenta 1 p en ambos lados de las pasadas de muestra en el dcho de la labor.
44 pas. (12 cm): muestra empezando con 2 pas. de p. dcho.
Deja de aumentar.
6 pasadas (1 cm): muestra. Cierra 2 p. al principio de cada pasada para sisa.
Mantén a la espera.
Total espalda: 86 pas. (20 cm). 4 repeticiones completas de la muestra. 132 p.

Delantero (hacer dos)
Montar 50 puntos. Igual que espalda.
Tapa: arroz doble, 6 puntos.
Mantén a la espera.
Total delantero: 86 pas. (20 cm). 4 repeticiones completas de la muestra. 65 p.

Manga (hacer dos)
Montar 66 puntos.
4 pas. (1 cm): elástico 1/1.
32 pas. (6 cm): punto de arroz doble.
38 pas. (11 cm): muestra empezando con 2 pas. de p. dcho.
- Aumenta 1 p. al principio de la primera pas.: 67 p.
- Empezar muestra con 8 p. dcho para que el motivo quede en el centro de la manga (puntos 32 a 34).
- Aumenta 6 equitativamente: aumenta 1 p. cada 6 pas. en ambos lados empezando en la pas. 13.
6 pasadas (1 cm): muestra. Cierra 2 p. al principio de cada pasada para sisa.
Mantén a la espera.
Total manga: 80 pas. (19 cm). 3.5 repeticiones completas de la muestra. 67 p.

Importante: las cinco piezas terminan con dos pasadas lisas.

2. Juntar piezas y empezar el ranglan. Insertar lifeline.

396 p.
Cuello: cierra 18 p. al principio y final de la primera pas.
Mengua 1 p. al principio y final de cada pieza en las pas. del dcho.
Mengua en el cuello 14 veces en las pasadas del dcho.

66 pas. (16cm). 5.5 repeticiones completas de la muestra.
Quedan 78 puntos: 3/4/1/4/54/4/1/4/3.

Introducing Miss Elliot

Miss Elliot Spencer - finished
Happily dancing with her spencer

Lo cierto es que la terminé el año pasado pero no pude hacer las fotos. Hizo tantísimo calor el pasado verano que ni siquiera tuve ocasión de estrenarla. Así que, como dice el refrán, más vale tarde que nunca: aquí la tenéis.

Actually I finished it last year but couldn't model it. Last summer was so hot that I didn't have a chance to wear it! So here it is now. As the idiom says: better later than never.

Miss Elliot Spencer - finished
Comfortably fitting...

Modifiqué muchas cosas en este proyecto. La verdad es que al final solamente respeté la forma de la rebeca, el tipo de punto (punto de arroz y el calado en forma de trébol) y el remate de ganchillo. Tejí las cinco piezas juntas, cambié las mangas por unas ranglan, las hice más largas, le di menos escote y la calculé para que me quedara sueltecita. Las prendas ajustadas en verano me resultan realmente desagradables.

¡Este fue mi segundo proyecto serio! ¿A que mejora un montón desde el primero?

I made a lot of modifications for this project. In fact, I only respected the basic shape of the cardigan, the stitch patterns (moss for bottom band and clover for body) and shell crocheted edge. I knitted all pieces together, switched to ranglan sleeves, made them longer, made a higher neckline and calculated no ease. Tight fitting clothes for summer are really uncomfortable for me.

This one was only my second serious knitting project! Doesn't it look way better than my first one?

Miss Elliot Spencer - finished
... and pearly bride-like buttoned

Hilo: 5 ovillos y medio de Katia Brisa color blanco. 60% algodón 40% rayón.
Agujas: 2,5 mm.
Patrón: Anne Elliot de Canary Knits (en inglés).
Modificaciones: Como he dicho, un montón. ;-)
Otros: 10 botones nacarados.

Yarn: 5.5 skeins of 60% cotton 40% rayon white Katia Brisa.
Needles: 2.5 mm / US 1½.
Pattern: Anne Elliot by Canary Knits.
Adjustements: As I stated before, a lot! ;-)
Other: 10 pearly buttons.

Blue

Hace días que blogger está alicaído, como yo. ¡Qué solidario! Me parece muy considerado por su parte... Creí que dejando pasar los días inmersa en la rutina saldría adelante, pero no está siendo así. Conforme pasa el tiempo me siento peor. Tengo todo abandonado: el libro a medio leer, el Wisp sin cerrar, el calcetín mal cerrado sin deshacer, el cojín ni fu ni fa... ¡Incluso estoy olvidado mi latín!
Duele demasiado.
Ya volveré.

Blogger has been down for a few days, like me. How supportive! That has been so kind of 'it'. I really thought I would be feeling better as days went by doing my daily chores but it is not being like that at all. I am feeling worse as time goes by. I have given up everything: not finished reading my book, need to BO this Wisp, to frog that sock's BO, never pick up the needle for the embroidered cushion... I am even forgetting my Latin!
It hurts too much.
I'll be back sometime.

Veyla

To V. who chose these buttons for me.

Vida nueva, guantes nuevos.

El pasado octubre recibí esta lana tan bonita y este patrón de parte de una amiga muy querida como regalo de cumpleaños. Tardé un poco en empezar el proyecto pero una vez me puse quedé encantada. El patrón es maravilloso, la lana muy suave y fácil de trabajar y el resultado... lo podéis ver por vosotros mismos.

New life, new mittens.

Last October I was sent this beautiful yarn and pattern by a dear friend as a birthday present. It took me a while to start this project but once I did I absolutely loved it. The pattern is gorgeus, the yarn soft and smooth to work with and the result... you can see that for yourselves.

Veyla

Veyla

Veyla

Veyla
No matter the pose they look gorgeous

Lana: una madeja de Mirasol Yarn Nuna en color verde (1003 Forest Green). 40% seda, 40% lana, 20% bambú.
Agujas: 2,50 mm.
Talla: XS
Patrón: Veyla de Ysolda Teague. En inglés.
Consejos: para evitar el "Síndrome del Segundo Calcetín" (o guante) lo mejor es tejer primero ambos puños, aprovechando que se tejen por separado del guante. Así al comenzar el segundo guante ya tendremos la mitad hecha y no se nos hará cuesta arriba.

Yarn: one skein of 40% Silk, 40% Wool, 20% Bamboo Mirasol Yarn Nuna. Colour Forest Green 1003.
Needles: 2.50 mm (US 1½).
Size: XS
Pattern: Veyla by Ysolda Teague.
Tips: to avoid "Second Sock Syndrome" (or mitten) I suggest to start knitting both cuffs as they are knit separately from mitt. When you begin the second mitten you will be half-done!

Han pasado un montón de cosas desde entonces. Ahora soy un poco menos alegre y un poco más juiciosa pero aquí sigo, peleándome con la vida y mirando hacia adelante.
5. Nuevos proyectos: Veyla, con la lana que me regalaron expresamente para ellos. ¡LISTO!

A lot had happened since. Now I am a bit less cheerful and a bit more thoughtful but here I am struggling with life and looking foward.
5. New projects! Veyla, with that yarn I got for them. DONE!

Amiga mía, no creo que pueda agradecerte lo suficiente todo lo que has hecho por mí.
I don't think I could ever thank you enough for all you have done for me, my friend! 
:-)

Happy Easter!

Fruit Salad
Fruit salad

Macedonia de frutas para tomar fuerzas y empezar una nueva vida: manzana, plátano, fresa, kiwi y zumo de naranja.
Fruit salad to gain strenght and start a new life: apple, banana, strawberry, kiwi and orange juice.

Feliz Pascua de Resurrección * Happy Easter

Happy Palm Sunday

White Palm Horse
Daddy's handicraft ♥

Diumenge de Rams qui no estrena no té mans * Domingo de Ramos quien no estrena no tiene manos
On Palm Sunday, the hands drop off of those who fail to wear something new.

Tying up loose ends

Después de año y medio sin tocarlo, totalmente desmotivada por los amables comentarios de mi señora madre "¿en forma de estrella? ¡qué cosa más inútil!" cada vez que lo veía en mis manos, me he decidido a terminarlo aunque solo sea por no verlo más cada vez que abro la caja de las lanas. No tiene destinatario ni creo que lo tenga a este paso. Me deprime haber hecho algo a lo que no le encuentro utilidad, a pesar de lo mono que está quedando. Así que ya veremos qué hago con él en cuanto esté totalmente terminado. Sólo me queda rematar las hebras y ahormarlo (ya veremos dónde, otro misterio sin resolver).

Star Baby Afghan
Sad rainbow star was neglected for too long

I have decided to finish this after a year and a half without working on it, thanks to my dear mother's kind comments "star shaped? useless thing!" everytime she saw it on my hands. I just can't stand to see it unfinished and forgotten everytime I open the yarn box. It is actually useless at the moment and I don't think that is going to change soon. Now I am a bit depressed to have made something nobody is going to use. Let's see what happens to it once it is finished. Only weaving in ends and blocking is left - and still have to find a place to block it!

A la espera del hijo de algún amigo que tenga la bondad de nacer en invierno...
Waiting for a friend's child to finally be born on winter, pretty please...

Swallowtail Shawl - finished

Swallowtail Shawl I
It was a windy day on the flat roof...

Aquí está, terminado, suave y esponjoso, mi primer Swallowtail Shawl (porque haré más, ya lo creo), alias "Corazón Salvaje" en honor a la serie que me ha acompañado mientras lo tejía y que rememoraré cuando vea el color del chal, del mismo verde que los ojos de su protagonista. ;-) Gracias a la serie, he podido contabilizar el tiempo exacto de su ejecución: 2.120 minutos, o lo que es lo mismo, 35 horas y 20 minutos, o bien, 53 capítulos (de un total de 80). Es decir, que tengo 17 emocionantes capítulos para otra labor todavía a elegir. :-)

Here it is! Finished, soft and fluffy: my first Swallowtail Shawl (as I will be making more of these in the future) a.k.a. "Wild Heart" after the TV series I have been watching while knitting and will come to my mind everytime I see this shawl's colour, the same green of the main lead's eyes! ;-) Thanks to the series I could count the exact time it took me to finish: 2120 minutes or 35 hours 20 minutes or 53 chapters (of 80). Meaning that I still have 17 chapters left to make another garment! :-)

Swallowtail Shawl I
... but cute shawl wanted to pose for the photo...

Ha sido mi primer proyecto con calados, el primero hecho con mohair (¡vivan los pelitos que corretean por la casa!), el primero con garbancillos "nupps" y el primero que he tenido tirado sobre la esterilla de yoga (pobrecita mía, la maltrato a alfileterazos) cuatro días para ahormar. He aprendido un montón de cosas gracias a la recomendación que en su día me dijo Marisa: "ya tienes nivel para empezar con los calados". ¡Espero haberte dado la razón!

It has been my first lace project, first with mohair yarn (hooray for all that fluff around the house!), first with nupps and first being blocked for four days on my poor & tortured-by-pins yoga mat. I have learnt a bunch of new things thanks to Marisa's suggestion: "you are skilled enough for lace" she said. Hope to have met your expectations!


Swallowtail Shawl I
... and managed to stay still

Lana: un ovillo y algo más de un segundo de Rowan Kidsilk Haze en color Fern. 70% mohair 30% seda.
Agujas: 3,50 mm.
Tamaño: 115 x 55 cm.
Patrón: Swallowtail Shawl de Evelyn A. Clark. PDF gratuito en inglés con gráficos.

Mi único pero a este maravilloso chal es el tamaño. Sin conocer de antemano el patrón no me atreví a modificarlo y ha quedado mucho más pequeño de lo que pensé. ¡Me ha sobrado casi un ovillo entero! Señal de lo apretado que tejo. La próxima vez añadiré tantas repeticiones del patrón Budding Lace como considere necesarias para agrandarlo, aunque me canse de él.

Yarn: more than one skein of 70% mohair 30% silk Rowan Kidsilk Haze. Colour Fern.
Needles: 3.50 mm (US 4).
Size: 115 x 55 cm (roughly 45.5" x 21.5")
Pattern: Swallowtail Shawl by Evelyn A. Clark. Free PDF with chart.

The only bad point (because there is one) of this wonderful shawl is its size. I didn't know the pattern beforehand and didn't dare to modify it so it turned out much smaller than I thought it would be. The second skein is almost untouched! I suppose I knit really tight. But next time I will add as many Budding Lace pattern repeats as needed to make it bigger even if I am tired of it.

p.s.
5. Nuevos proyectos: Swallowtail. ¡LISTO!
5. New projects! Swallowtail. DONE!

Hana Doily

Hana doily
Mad about doilies

Hilo: 100% algodón mercerizado color crudo.
Ganchillo: 1,75 mm.
Tamaño: 20 cm diámetro.
Patrón: 26-224-AMI Flower-patterned doily de Pierrot Yarns. PDF gratuito con gráfico.

Yarn: 100% mercerised cotton thread. Ecru.
Hook: 1.75 mm.
Size: diameter 20 cm (8")
Pattern: 26-224-AMI Flower-patterned doily by Pierrot Yarns. Free PDF with chart.

Happy St. Valentine's

Jane Austen Journal
Jane Austen's Journal

Porque, algunas veces, el más sencillo de los detalles puede convertir cualquier día en algo especial. ¡Muchas gracias, querida Libby!

Because sometimes a simple gift makes your day. Thank you very much, dear Libby!