Merry Christmas 2012

Merry Christmas

May the Holy Day bring your soul joy!

Feliz Navidad ♥ Merry Christmas 
Bon Nadal ♥ Felix Natalis Domini
성탄 축하해요

Scabiosa

Esta vez, de la variedad columbaria tal y como fue planteada en su diseño original:
This time it is a scabiosa columbaria, as it was planned in the original design:

Scabiosa shawl
At the park

Un placer tejer con esta mezcla de merino y algodón, muy suave y delicada, en compañía de otras treinta y pico tejedoras (ningún hombre esta vez) en el tejijuntas que organizó su diseñadora, Marisa.

It has been a pleasure to knit with this merino and cotton blend, very soft and delicate, with another thirty something knitters (only women) at the KAL organized by the designer, Marisa.

Scabiosa shawl
On the bench

En esta ocasión no he estirado tanto el chal para hormarlo y ha crecido menos que la última vez. Creo que mucho mejor, por tamaño y por no forzar el hilo.

I didn't overstretch this shawl when I blocked it so it hasn't grow as much as the last one. I think it turned out better both in size and not straining the yarn.

Scabiosa shawl
Folded

Otro chal para la colección de cumpleaños de mis amigas, éste se irá para el norte (¡no puedo dar más pistas!).
Another shawl for my friends' birthdays' collection. This one is travelling North, but I better not give any more clues!

Scabiosa shawl
Detail

Lana: ovillo y medio de Holst Garn Coast Uld-Bomuld en color Passion Flower (passiflora). 55% merino 45% algodón.
Agujas: 3,5 mm.
Tamaño: 160 x 75 cm.
Patrón: scabiosa de al-abrigo, escrito con gráficos.
Modificaciones: solamente 8 vueltas del último gráfico, por pereza de querer acabar antes.

Yarn: one and a half skeins of 55% merino 45% cotton Holst Garn Coast Uld-Bomuld, colour Passion Flower.
Needles: 3.5 mm / US4.
Size: 180 x 75 cm (roughly 63" x 30").
Pattern: scabiosa by al-abrigo. Written & charted, English version available.
Mods: only 8 rows of last graphic because of my laziness, I wanted to finish it as soon as possible.

February Lady Sweater

Lady February Sweater
Lace ♥ lumberjack flannels

El patrón que toda tejedora debe tejer (o eso parece), mal llamado suéter porque es una rebeca. Me costó horrores de terminar. ¡Súper aburrido! El motivo se me hizo eterno, y no hacía más que repetir, y repetir, y no se acababa nunca...

The pattern all knitter must knit (or so it seems), wrongly addressed as sweater because it is just a cardigan. It was painful to finish. So. Boring. The lace body seemed endless, just repeating and repeating and... Neverending!

Lady February Sweater
Back view

En teoría lo tenía que tejer mi madre, mucho más rápida y menos quejica que yo, pero se le atragantó el motivo de tal manera que abandonó tras el canesú. Con la excusa de que no se veía bien con un color tan oscuro me dejó la peor parte, ¡ja!

It was supposedly to be knitted by mum who is way faster and less whiner than I, but she said she couldn't knit the lace and gave up after making the yoke. Her excuse was she couldn't see the stitch clearly because the yarn was pretty dark so in the end I had to work on the worst part. Ha!

Lady February Sweater
Seamless!

La terminé en febrero pero no me la había puesto hasta ahora. Mal hecho: he recuperado el peso que perdí el año pasado y la rebeca me está muy justita, el canesú me tira. No me gusta llevar ropa pequeña ni la moda de ir arrepretá marcando chicha, así que espero que dé un poco de sí con el uso o me veré obligada a encerrarla en el ropero hasta que el próximo yuyu me haga volver a perder peso (¡cruzo los dedos!).

I finished it last February but I hadn't worn it yet. Bad choice: I gained the weight I had lost last year and now the cardigan is too small, the collar is very tight and uncomfortable. I don't like wearing tight clothes nor negative ease trends, so I hope the garment stretchs a little from using it or I would have to send it to exile into the wardrobe again till the next fright makes me lose weight again (crossing my fingers!).

Lana: tres ovillos y medio de Katia Merino Blend azul marino. 55% Merino 45% acrílico.
Agujas: 4,0 mm.
Talla: XXS.
Patrón: February Lady Sweater de Pamela Wynne (pdf en Ravelry).
Modificaciones: mangas largas (28 repeticiones).

Yarn: 3.5 skeins of navy blue 55% merino, 45% acyrlic Katia Merino Blend.
Needles: 4.0 mm / US6.
Size: XXS.
Pattern: February Lady Sweater by Pamela Wynne (pdf on Ravelry).
Mods: long sleeves (28 rep).

¿Repetiré? Lo dudo mucho tengo planeado... para alguna de mis muñecas. En talla adulto no creo; y si lo hago será usando solamente el patrón básico para después hacer el dibujo que a mí me apetezca. Y sin mangas de campana.

Will I repeat? I doubt it have plans... for any of my dolls. Adult size, I don't think so. If I knit it again, I will use the basic pattern to knit the lace I fancy. No flaring sleeves.

Tejuca #5

¡Cinco meses tarde...! Pero aquí está mi tarea nº 5.
Five months late! Here is my 5th task.

Tejuca #5
Soft pastel colours ♪

Estoy llegando al final del proyecto, aunque la gran mayoría de participantes lo han terminado ya. ¡Qué nervios!
I am about to finish this project although many girls have already finished it. So exciting!

In the country

To T. who likes reading about life in Spain through my posts. :-)

El domingo nos fuimos a pasar el día al campo, invitados por unos amigos de mi madre.
Last Sunday, we spent the day in the country invited to my parents' best friend's land.

Countryside
La casa de los vecinos al otro lado de la verja * Their neighbour's on the other side of the railings

XXXIV

Creí que no iba a llegar nunca pero sí... ya tengo 34 años. La "maldición" del 33 quedó atrás. Respiro hondo. Ahora solo queda mirar hacia adelante...

Entre otras cosas, 34 es el prefijo telefónico para llamar a España desde el extranjero, y en matemáticas, la constante de un cuadrado mágico de 4 x 4 (como Durero dejó plasmado en su cuadro Melancolía I). Ahora también, durante 365 días, es mi edad. En cierto modo me consuela que alguien antes de mí, y con tantísimo talento, asociara este número con la melancolía.

Como curiosidad, en Corea hoy es mi 35º cumpleaños, no el 34º.

¡Feliz cumpleaños a todos los que hayan nacido en un día tan afortunado como hoy! ♥

Marigold
Calendula officinalis

I thought I wasn't going to make it but here I am, 34 years old. The curse of 33 is left behind. Deep breath. Now, I can only look forward...

Among other things, 34 is the code for international direct-dial phone call to Spain and, in Maths, the constant of a of 4 x 4 magic square (as Dürer immortalized in his famous work Melancholia I). Now it also is my age during the next 365 days. Somehow I find it funny that someone before me --someone so talented-- associated this number with melancholia.

As a curious note, today it is my 35th anniversary in Korea, not my 34th!

Happy birthday to all people born in such a blessed day!

Zen cardigan

Este ha sido uno de los proyectos que me ha tenido ocupada durante el mes de agosto y el que ha provocado que, un verano más, incumpla la promesa de "este verano no tejo nada que hace demasiado calor". ¡Pero debo admitir que ha sido todo un placer!

This has been one of the projects that have kept me busy during the summer and made me skip my yearly promise of "not crafting this summer because it is too hot". But let me tell you it was a pleasure to knit!

Zen cardigan
For zen babies

Es una chaqueta simple, sencilla, ligeramente asimétrica y muy relajante de tejer. ¡Totalmente recomendable!

Lana: ovillo y medio de Katia Austral en color marrón. 50% lana, 50% acrílico.
Agujas: 5,5 mm.
Talla: 3-6 meses.
Patrón: zen cardigan de al·abrigo (pdf descargable en ravelry).

 It is a simple, easy, sightly asymmetric and relaxing knitted cardigan. I totally recommend it!

Yarn: one and a half skein of brown 50% acrylic 50% wool Katia Austral.
Needles: 5.5 mm / US9
Size: 3-6 months.
Pattern: zen cardigan by al·abrigo (pdf available in ravelry).

***

Postdata: ¡celebraciones del día!
  1. Esta es la entrada número 200 del blog. Poquito a poco, va creciendo desde la primera entrada del 6 abril de 2008, sin prisa pero sin pausa. ♪
  2. ¡Hoy está lloviendo! ¿Qué? ¿Que no es noticia? Bueno, si tenemos en cuenta que el último día que llovió aquí fue el 12 de abril... han sido seis meses de abstinencia pluvial. Por supuesto, he salido a la calle a mojar el paraguas un ratico. Qué placer.
Postscript: today's celebrations
  1. This is my blog's entry number 200. It has been slowly growing since its first entry in April 6th 2008. ♪
  2. Today it is raining! What? How is that about celebrating, do you ask? Well, last day it rained here it was April 12th... almost six months rainless. Of course, I went out this morning with my umbrella to use it. So nice!

Holden The Third

Holden "The Third" Shawl
Sunbathing

Otro verano, otro Holden Shawlette. Este no estaba previsto y tiene su propia historia...

El año pasado por estas fechas cumplía años V., justo una semana antes del cumpleaños de otra persona muy especial. Para esta persona tejí mi segundo Holden, al que bauticé Summer porque me llevó todo el verano terminarlo. Cuando V. vino para comer el día de su cumpleaños, vio el chal recién terminadito y a punto de ser empaquetado. Por supuesto, quiso uno y no hubo forma de quitárselo de la cabeza. Cada vez que venía de visita, husmeaba por el rincón de las lanas para ver si veía algo, y me recordaba que le había prometido uno. Este verano incluso preguntó si lo tenía ya terminado; lo tenía escondido en un ropero bajo un montón de jerséis para que no lo localizara antes de tiempo. ¡Como un niño en Navidad!

Holden "The Third" Shawl
Stylish

Another summer went by, another Holden Shawlette knitted. This one was not planned and has a story...

Last year around these days it was V's birthday, just one week before another special person's bday. For this person I knitted my second Holden, called Summer because it took me the whole summer to finish it. When V came for dinner to celebrate her birthday she saw that shawl just finished before being packed and of course requested one for herself. From then on, she didn't give up. Everytime she visited, she tried to look for it at the yarns corner and reminded me that I promised. This summer even asked me whether I had finished it. I had... but it was hidden in the wardrobe under a pile of sweaters. She is like a child at Christmas!

Holden "The Third" Shawl
Close-up

Lana: una madeja de Malabrigo Yarn Sock en color Indiecita. 100% merino.
Agujas: 5,00 mm.
Tamaño: 150 x 65 cm.
Patrón: Holden Shawlette de Mindy Wilkes. PDF gratuito en inglés con gráficos (Ravelry).
Modificaciones: las de siempre: empecé la muestra a los 141 puntos, como sugirieron Susi y Eva. Se tejen dos repeticiones en vez de tres y se continua el patrón. Después de la pasada 38, volví a tejer a partir de la pasada 23. Al final tengo los mismos puntos pero más trozo de muestra y menos de punto liso.

Yarn: one skein of Indiecita 100% merino Malabrigo Yarn Sock .
Needles: 5.00 mm (US 8).
Size: 150 x 65 cm (roughly 59"x 25.5")
Pattern: Holden Shawlette by Mindy Wilkes. Free PDF with chart (Ravelry link).
Modifications: as always: started lace pattern at 141 sts (2 repetitions instead of 3) as suggested by Susi and Eva. After row 38 started knitting again from row 23 to 38 repeating [ ] pattern as many times as needed. In the end I had the same stitches pattern stated but lace part was bigger and St st smaller.

¡¡Feliz cumpleaños, vieja!! ♥

September 8th

Día de mi santo.
Aunque este año no tengo calcetines para enseñar. (2010, 2009)
Hoy no hay fútbol.
Ni regalos (me hago vieja).
Aun así, un bonito día para celebrar en familia.

Summer view

But no socks to show you this year. (2010, 2009)
No football today.
Nor presents (I am not getting any younger, sigh)
Nevertheless, a nice day to celebrate with family.

Summer madness

A 39º durante el día, 28º por las noches, 50~80% de humedad, en una casa sin ningún sistema de climatización (ni siquiera un ventilador), paso los últimos días de agosto al amor del inexistente aire de la ventana tejiendo un par de calcetines de pura lana virgen. ¡Viva yo!

Sock in progress
Little fairy sock

Over 100F at day, not less than 80F at nights, 50~80% humidity in a house without a/c, I am spending the last days of August knitting a pair of pure virgin wool socks by the window, trying to get some non-existent breeze. Cheers for me!

Rock Island

¡Ya estoy en casa! Sana y salva y sin encontrar demasiados desperfectos en casa a pesar del accidente, solo se rompió el cable de la línea telefónica pero me lo han reparado en menos de doce horas desde que di el aviso de avería. Poco tejer y mucho nadar, este año no hay foto de medusas gigantes. Pero me lo pasé igual de bien. :-)

I am back! Sound and safe and finding little damage at home despite the accident -- only the telephone line was broken and thankfully repaired within 12 hours since I reported. Little knitting and much swimming time, no photo of giant jellyfishes this year. But it was fun anyway. :-)

Rock Island
Classy & delicate

Justo horas antes de salir de viaje terminé el chal Rock Island que me comprometí a tejer durante los Ravelénicos de verano. Con mucha gente advirtiéndome sobre este patrón (difícil, pesado, desesperante) pero aun así lo hice sin modificarlo en apenas ¡12 días! Dormí poco y no tuve tiempo de hacer ninguna otra cosa; tejí sin parar durante doce tardes viendo los juegos y echando pestes de los árbitros a la pantalla.

Just hours before my departure I finished and blocked the Rock Island shawl I committed myself to knit during this summer's Ravellenics. Many people warning me of this pattern (difficult, tedious, nerve-wracking) but nevertheless, I made it without any mod in just 12 days! Little I slept and without time for anything else, I knitted for twelve afternoons non-stop watching the games and talking ill about the referees to my screen.

Rock Island
Huge hole in the lace

Este fue mi diario tejeril durante los juegos:
My games knitting diary:

27/07: CO. 2 am. Yawn.
28/07: Edging chart repetition 15 mins each.
29/07: 56 of 71 reps. Footballers eliminated. Too angry to knit.
30/07: Worst Olympic Games ever. Went to the beach. No knitting today.
31/07: 71 of 71 reps. Zero mistakes. 190cm of lace. Picking up sts & working triangle.
01/08: 10 rows spider lace. Sixth day, first medal. It was about time!
02/08: 15 rows spider lace only. Bad knitting day, spent half afternoon mending and hiding mistakes.
03/08: Finished spider lace. Didn’t watch the games today. Not interested in athletics.
04/08: Knitting garter body.
05/08: Still knitting garter body. Moorray won gold. Are you kidding me? Meh. WOG ever.
06/08: Finished! I am awesome.

Lo gracioso del tema es que España empezó a ganar medallas en cuanto dejé de tejer. ¡Ja!
Funny thing, Spain started to win medals just after I stopped knitting. Ha!

Rock Island
Lovely lacy edge ♥

Lana: un ovillo de Peruvian baby lace merino de elann.com en color marrón. 50% merino 50% alpaca.
Agujas: 4,0 mm.
Tamaño: 160 x 80 cm.
Patrón: Rock Island de Jared Flood (en inglés).

Yarn: one skein of brown 50% merino 50% alpaca Peruvian baby lace merino from elann.com.
Needles: 4.0 mm / US6.
Size: 160 x 80 cm (63" x 31.5").
Pattern: Rock Island by Jared Flood.

Holidays

Playa de las Arenas

Cuando estéis leyendo esto yo ya estaré de camino al mejor rinconcito del mundo. ¡Nos vemos!
By the time you are reading this I will be on my way to the best place in the world. See you!

These days...

...I am going to be really busy:
...Voy a estar muy ocupada:
Gala
Finishing UFO's...
Terminando UFO's...

Zen cardigan
Testing a pattern...
Probando un patrón...


Watching the Olympic Games...
Viendo los Juegos Olímpicos...

Sharpening my needles
Participating in the Ravellenics...
Participando en los Ravelénicos...

Arenales del Sol
And lazying at my favourite place.
Y haciendo el vago en mi lugar favorito.

After that, I am taking a holiday. A lady has to sleep... eventually.
Después me tendré que tomar unas vacaciones. Una chica necesita dormir... de vez en cuando, ¿no?

Nanner socks

No es la mejor época del año para ponérselos pero allá van: ¡calcetines nuevos!

Not the better season to wear them but here you go: new socks!

Nanner socks
Shades of Grey?

¡Calientan que da gusto! Que conste que los tejí en invierno, lo que pasa es que soy una tardona. Lo bueno de tener un pie tan pequeño es que 50 gr dan para muchas, muchas vueltas. Y aún sobra lana. Para hacer la caña alta, pasé del gráfico pequeño al mediano a la altura del gemelo (el dibujo contiene un punto más).

They are super warm! I knitted them in the winter but you know how lazy I am to get projects finished, photographed and packed. The good thing about my feet is they are so tiny that a 50gr skein makes a sock with many, many rounds and even some yarn left! To make them knee-high I changed from small to medium chart at the calf (the lace motif has one stitch more).

Nanner socks
Light greenish grey

No conseguí el efecto deseado en el talón. Se supone que hacía un elástico retorcido muy bonito que no me salió por más que deshice. Al final, lo dejé estar. Tampoco me ha gustado el cierre; por muy flojo que lo hice y con agujas bastante más gordas, el elástico aprieta y me corta la circulación cuando flexiono la pierna. Como me ha sobrado bastante lana, cuando pase el verano lo desharé y lo cerraré con el método tubular. Pero ahora no, que pica y mucho.

I didn't get the heel stitch right. It was supposed to be a nice twisted ribbing but I couldn't make it look like that and I ripped it many times. In the end, I gave up on that. I don't like the bind off either, I carefully bound off loosely with bigger needles but still they are so tight than they cut off the circulation in my legs when I bend them. I plan to rip the ribbing and bind off again with tubular method using the yarn leftovers. But that will be in the autumn, now the wool feels too itchy on my hands.

Nanner socks
Toe-ups

Y esta luz tan fabulosa (ejem) es la que tengo en la batcueva a mediodía en pleno verano. Ni os quiero decir cómo es en invierno.

And this wonderful light (sarcasm) is what my batcave gets at noon in summer. You don't want to know how it is in winter.

***

Lana: Katia Olé Socks Comfort color gris 15. 75% lana superwash, 25% nylon.  
Agujas: 2,5 mm.
Talla: 35 (europea).
Patrón: Nanner Socks de Wendy D. Johnson (PDF gratuito en inglés).
Modificaciones: pasé del gráfico pequeño al mediano en la 14º repetición sustituyendo el k2tog de la pasada 1 del dibujo por k2 (lo que añade 1p/repetición).

Yarn:75% superwash wool & 25% nylon grey (15) Olé Socks Comfort from Katia.
 Needles: 2.5 mm / US1½
Size: EU 35.
Pattern: Nanner Socks by Wendy D. Johnson (free PDF).
Mods: changed to medium chart at 14th rep by replacing k2tog of row 1 of lace pattern for k2 (that adds 1 st/pattern).

Crochet notebook cover

Notebook cover
Turtle shell?

¿Cuánto hace que no hago nada de ganchillo? ¿Un año y...? No podía ser, así que cuando mi amiga Ch. me pidió como regalo de cumpleaños una funda para su agenda supe que tenía que ser de ganchillo. Busqué y busqué hasta encontrar el patrón perfecto. Japonés, por supuesto; no podía ser de otro modo.

How long since I last crocheted? More than a year? That couldn't be anymore. When my friend Ch. asked for a notebook cover as my birthday present to her I knew it had to be a crochet one. I searched till I found the perfect pattern. It was Japanese, of course. It couldn't be any other way.

Notebook cover
Or flower?

El punto tiene un acabado que me recuerda a la concha de la tortuga (亀 - kame). Además, es un diseño muy completito con cierre que sea abrocha y un marcapáginas terminado en flor (花 - hana). 

Hilo: 100% algodón mercerizado color crudo y verde jaspeado.
Ganchillo: 1,75 mm.
Tamaño: 18,5 x 12 cm.
Patrón: amicomo7-14 Notebook Cover de Pierrot Yarns. PDF gratuito con gráfico.

***

I like this stitch because it looks like a turtle ( - kame) shell. This is a complete design, it includes a flap to fasten the notebook and a flower ( - hana) bookmark.

Yarn: 100% mercerised cotton thread. Ecru & variegated green.
Hook: 1.75 mm.
Size: 18,5 x 12 cm (7.3" x 4.7")
Pattern: amicomo7-14 Notebook Cover by Pierrot Yarns. Free PDF with chart.

Notebook cover
Schedule book cover!

La fundita viaja en estos momentos a su país de origen, Japón, donde seguro que será bien recibido.

The cover is currently on its way to Japan, its country of origin, where I am sure it will be well received.

誕生日おめでとう 千春ちゃん~~!!*

* before you ask: I do not speak Japanese! ;-)

Tea & Yarn Swap (received)

Yarn & Tea Swap
The Yummy Box

Mi muy internacional intercambio vino de un lugar desconocido del Pacífico:
Dos cajas de té, Pure Assam & Premium Blend (té negro), de Australia
La madeja más fantástica del mundo, marrón y 50% baby alpaca 50% fine merino, de Perú
Un paquete de galletas de chocolate espectacular de Nueva Zelanda
Una tarjeta con una escritura preciosa

Muchíiiisimas gracias a Gege, la autora de la Manta más Guay del Mundo (¡quiero ser Gege cuando sea mayor!)

*nota: Servidora, no-me-gusta-el-chocolate, devoró las galletas en un abrir y cerrar de ojos y se quedó con ganas de más*

Por otro lado, mi paquete también llegó a su destino en Atlanta, Estados Unidos. Si queréis saber más de mi sorprendida, Ayana Red, podéis visitar su blog aquí: www.ayanared.com

Baby Lace Merino
lace merino by elann.com

My international parcel came all the way from an undisclosed spot in the Pacific:
Two tea boxes, Pure Assam & Premium Blend (black tea), from Australia
One very gorgeous skein of brown 50% baby alpaca 50% fine merino, from Perú
One terrific packet of chocolate cookies from New Zealand
A card handsomely handwritten

Many many thanks to Gege, the author of the Geekiest Blanket Ever (I want to be Gege when I am a grown up!)

*side note: I, who-do-not-like-chocolate, devoured these cookies in a few days and is craving more*

On the other hand, my parcel also arrived in Atlanta, United States. If you would like to know more about Ayana Red, my swap partner, you can do so by visiting her blog: www.ayanared.com

¡Tricampeones!


LA ILUSIÓN ES EL CAMINO


European Champions 2012

¡¡Y LA VICTORIA NUESTRA META!!

The ficus that embraces the palmtree

Trunks
© 2012

Diez años después de terminar la carrera expongo un cuadro. Es una exposición colectiva pero... :-)

Ten years after finishing my studies I exhibited my work. Only one painting in a collective exhibition but... :-)

Tea & Yarn Swap (sent)

Tea & Yarn swap
On its way

Enviado el día 2 de Junio. Destino: desconocido.
Dos ovillos de lana 100% acrílico (fácil de lavar, no da alergia)
Té de frutas y canela
Dos bolsitas de cantueso (típico de mi zona)
Postal de España

Sent on 2 June. Destination: unknown.
Two skeins of variegated yarn 100% acrylic (easy to wash, no allergies)
One bag of Fruits & Cinammon herbal tea
Two tea-bags of Cantueso (local thyme tea)
One postcard of Spain

Wedding handkerchief

Entre tanto, no dejo de ir a clase de bolillos una vez por semana. Como me vieron cara de alumna aplicada ¡me dieron lo más difícil que tenían! Aunque confieso que me encanta. Es un pañuelo para las arras y tiene un abanico a juego --es decir, la tortura no termina aquí, no; hay segunda parte. Es un picado de Patrons Roka y lleva 110 bolillos o 55 pares.

I keep going to my lace making classes once a week. It must show on my face that I am a diligent pupil because they gave me the most difficult design they had! Although I must confess I love it. It is a wedding handkerchief (where the groom will deposit the coins he is offering the bride) and has a matching fan -- which means there is more torturing after this! This is a patter from Patrons Roka and needs 110 bobbins or 55 pairs.

Bobbin lace
Huge!Spanish pillow

Creo que estoy usando un hilo demasiado grueso para el patrón, pero no me importa demasiado: queda lo suficientemente rígido como para no tener que almidonarlo después. ;-)
Por favor, ¡no miréis los errores!

I think the thread I am using is a bit too thick for this but I don't care that much as it turns out to be stiff enough to avoid starching later. ;-)
Please don't mind the mistakes! 

Bobbin lace
Please don't mind the knot! (>_<)"

Esta entrada se la dedico a RodPrjónar, que no sólo está aprendiendo a hacer bolillos por su cuenta sino que además está enseñando a una amiga. :-)

This entry is dedicated to RodPrjónar: he is not only learning to make bobbin lace by himself but also is teaching the basics to a friend. :-)

Tejuca #4

Tejuca #4
Girl & Boy

Nº4 en azul clarito y salmón. Terminada en dos días viendo mi serie preferida. ¡Ya no sé tejer sin leer subtítulos!

#4 in baby blue and salmon pink. Finished in two days while watching my favourite series. I don't think I can crochet anymore without reading subtitles!

GALA in progress

Gala in progress
Gorgeous-est Japanese pattern ever!

A la tercera va la vencida: por fin he dado con la tecla las agujas correctas para este hilo y este patrón. Después de hacer y deshacer el delantero dos veces, con las terceras agujas ha resultado ser la talla adecuada. Y no será porque no hice una muestra y me preparé, no. ¡Dos meses haciendo y deshaciendo! Misterios del tejer.

Third time is the charm: finally I got the right needles for this project and yarn, after two fronts knitted and ripped. Not that I haven't checked my gauge before starting. Two months wasted! Knitting mysteries.

p.s.1. Detesto a la señora de la tienda de las lanas. Con toda mi alma. I hate the LYS owner. Intensely.
p.s.2. Odio que digan "hacer molde". Yo no hago "molde"; yo "tejo". Moooo~rlde, así, regodeándose en la L. Ugh.

Tejuca #3

¡Tarea 3 terminada en dos días! En tonos azules esta vez. Ahora es hora de hacer un poco de vainica...
Task #3 finished in two days! Blue shades today. Now time for a little needlework...

Tejuca #3
I see granny squares. All the time. They're everywhere.

Tejuca #2

Tras dos semanas de infructuosa espera (al parecer el correo con la segunda tarea se fue a parar a la carpeta del correo basura), al final a Sonieta y a mí nos llegaron las instrucciones. Esta vez, en tonos violeta y malva.

Finally, after two weeks of a futile wait (looks like the e-mail went right into the spam folder), Sonieta and I got the instructions. Purple and mauve shades this time.

Tejuca #2
Girly grannies

Por suerte, esta tarea ha sido liviana (28 cuadraditos) y he podido completarla en dos días. Ahora, ¡a ponerme al día!

Fortunately, this task turned out to be a light one (28 granny squares) and I managed to finish it within two days. Now I can catch up with everyone!

Mini Wisp

Aquí está un proyecto que termine ahora hace un año. Lo tejí entre abril y mayo, lo guardé sin darle forma ni rematar los hilos e intenté olvidarme de él. ¿Por qué? Pues porque me resultó un incordio tejerlo. En parte fue por el patrón en sí, que no me llamaba la atención, y en parte por cómo me encontraba por aquel entonces. Cuando estoy planeando un nuevo proyecto, suelo mirar los patrones más populares de Ravelry. Normalmente suele ser amor a primera vista. En cambio, el Wisp fue odio.

Here is a project I finished just a year ago. I knitted it between April and May, stored it up without blocking nor weaving ends and tried to forget about it. Why? It was too hard to knit. Partly because of the pattern, which isn't appealling to me at all, and partly because of my own feelings at that time. When I am planning new project, I usually look at most popular patterns in Ravelry. Usually, it is love at first sight. However, Wisp was hate.

Mini wisp
Green will-o'-the-wisp

Tengo que admitir que otros Wisps que he visto son muy bonitos, y no deberíais tener en cuenta mis palabras y descartar este patrón. ¡Puede ser el patrón perfecto para vosotros! Sin embargo, no lo fue para mí. Tuve muchísimos problemas con el calado de red. ¿Cómo narices se supone que has de tejer dos puntos juntos cuando uno de los susodichos es una hebra al aire de la pasada anterior? Me tiré una eternidad para tejer una pequeña bufanda que solamente quería hacer por gastar un resto de lana de un proyecto anterior. A lo mejor es que no era la mejor lana para probar un punto calado nuevo pero el caso es que todo salió mal.

I admit other Wisps I have seen look very beautiful, and you shoud not keep my words at heart and dismiss this pattern. It may be perfect for you! But sadly, not for me. Had lots of problems with fishnet lace. How are you supposed to k2tog when one of the stitches is a yo from previous row?! It was taking forever for a little scarf planned to just use up remaining yarn from another project. Perhaps this is not the best yarn to try out new stitches but it didn't turn well for me.

Lana: menos de un ovillo de Rowan Kidsilk Haze en color Fern. 70% mohair 30% seda.
Agujas: 4,00 mm.
Tamaño: 85 x 22 cm.
Patrón: Wisp de Cheryl Niamath. En inglés.

Yarn: less than one skein of 70% mohair 30% silk Rowan Kidsilk Haze. Colour Fern.
Needles: 4.00 mm (US 6).
Size: 85 x 22 cm (roughly 33.5" x 8.5")
Pattern: Wisp by Cheryl Niamath.

Le dedico esta reseña a Merchy, con la que empecé el tejijuntas pero que se dio por vencida (no me extraña).
This entry is dedicated to Merchy, who started this KAL with me but gave up -- and I don't blame her.

Lace making in Murcia

XIII Encuentro de Encajeras. Asociación Murciana Amigas del Bolillo. 22 de Abril de 2012.
13th Lacemakers Meeting in Murcia (Spain). April 22th 2012.

Lace

Point of Paris

Estuvimos muy poco tiempo (esos viajes organizados y sus prisas... no me volverá a pasar) así que solamente pude hacer fotos de la labor de mi compañero profe A., que está haciendo un juego de cama para su ahijada, que comulga esta primavera. Su puntilla fue una de las sensaciones de la jornada, todo el mundo se paraba para mirar. ¡No es para menos!

We only stayed a short time -- I don't think I am going again on a trip with a group. This is the only photo I could take of the meeting: my classmate teacher A's lace. He is making it for his goddaughter who is taking her first communion this spring. Everybody loved this lace. I can understand why!

Tejuca #1

Como servidora se suele regir por aquello de "Culo veo, culo deseo", me apunté a un CAL misterioso organizado por Angel y que Sonieta muy amablemente anunció a los cuatro vientos. Me dije: si ella puede, yo puedo. Hacía tanto tiempo que no cogía el ganchillo que me siento como si hubiera vuelto al redil. Y aquí estoy...

"Monkey see, monkey do" could be my motto. I saw this mystery CAL on Sonieta's blog and decided to join in. I thought I could too. It has been so long since I held the hook that it feels like being at home again. The CAL is designed and held by Angel. So here I am...

Tejuca #1
I'm crazy but you like it! Loca loca loca*

Primera tarea: tejer 80 cuadraditos en 15 días. Ensamblar. Llevo 45 terminados y me quedan 6 días, creo que voy a buen ritmo. Eso sí, no hago otra cosa. Se me van a terminar los días de buen tiempo (=fresquitos) y los calcetines sin tejer...

First task: crochet 80 granny squares in 15 days. Join. I have made 45 and there are 6 days to go, I think I am keeping in time pretty well. However, I cannot do anything else! There are few nice weather (=cool) days ahead and still have my socks on the needles...

* Mystery CAL unofficial song.

Aleluya

Procesión de las Aleluyas

Feliz Pascua de Resurrección * Happy Easter

Scabiosa ochroleuca

Scabiosa ochroleuca
Comfy

Dice Marisa... 

Scabiosa es mezcla de inspiraciones. Nace de mi admiración por los tradicionales tejidos calados de Estonia. Y germina después de mi visita a los bosques andorranos, bosques repletos de flores increíblemente coloridas como la Scabiosa.
This is a shawl designed by Marisa, who says she was inspired both by Estonian lace and Andorran forests, full of bright coloured flowers.

Scabiosa ochroleuca
Wide

Existe una variante de la flor scabiosa llamada ochroleuca que en vez de morada es color crema. No sé si me atrajo más su color neutro y limpio o su sonoro nombre científico. Ώχρός (ochrós) significa pálido en griego clásico y λευκός (leukós) significa blanco.

There is a species of scabiosa with creamy yellow flower heads instead of purple called ochroleuca. I don't know whether I was more attracted to it for its natural undyed-like colour or for its charming scientific name. Ώχρός (ochrós) means pale in Ancient Greek and λευκός (leukós) means white.

Scabiosa ochroleuca
Long

Por eso, mi scabiosa no es columbaria sino ochroleuca. Eso sí, me mantuve fiel a la lana recomendada, Samarkand de Holst Garn: rústica al tacto cuando se teje y al mismo tiempo delicada, tras lavarla queda muy, muy suave..

And so my scabiosa is not a columbaria but an ochroleuca. I stayed loyal to the yarn she advised though: Samarkand from Holst Garn. It feels rough and delicate at the same time but becomes really soft once washed.

Scabiosa ochroleuca
Light

Combina perfectamente con tonos verdes y marrones.
It coordinates perfectly with greens and browns.

Lana: dos ovillos de Holst Garn Samarkand en color Chalk (tiza). 75% lana 25% seda.
Agujas: 3,5 mm.
Tamaño: 170 x 90 cm.
Patrón: scabiosa de al-abrigo, escrito con gráficos.

Yarn: two skeins of 75% wool 25% silk Holst Garn Samarkand, colour Chalk.
Needles: 3.5 mm / US4.
Size: 170 x 90 cm (roughly 67" x 35.5").
Pattern: scabiosa by al-abrigo. Written & charted, English version will be available soon available now!*

* Edited 2012/07/18

Scabiosa ochroleuca Scabiosa ochroleuca
Close-ups