Coachella

Estas pasadas vacaciones tuve la ocasión de charlar un ratito con una de mis crafters favoritas. Durante la conversación, me hizo la siguiente pregunta:
- ¿Qué estás tejiendo ahora?
¡Es la primera vez que alguien me lo pregunta! :-D Qué raro (y a la vez qué satisfactorio) se me hizo. Qué bien charlar de cuando en cuando con alguien que comparte tus aficiones, he estado tanto tiempo "sola" que me parece hasta surrealista hablar cara a cara con alguien de mi edad sobre el tema. Subrayo lo de la edad, que las señoras de la tienda de las lanas no cuentan, que llevo ya tres años comprando allí y aún me miran como a un bicho raro. :-)

These past holidays I was lucky I could met for a brief time one of my favourite crafters. She asked me: "what are you knitting now?" It is the first time somebody asks me this! :-D It felt both weird and pleasing. I am so happy I can talk to people who share my hobbies from time to time. I have been 'alone' so long that it feels a little surrealistic to chat face-to-face with someone around my age - I would like to emphasize 'my age' as the ladies at the local yarn shop don't count because I have been buying there for three years and they still stare at me everytime I go. :-)

Para irme de vacaciones sin dejarme nada a medias hice todo lo posible para terminar los dos proyectos que llevaba entre manos, aunque no me dio tiempo a publicarlos. Este es uno de ellos:

I knitted as fast as I could in order to finish all my wip's before going on holidays but couldn't take pictures and publish any. This is one of them:

Coachella
Front - I see skies of blue...

Lana: algo menos de una madeja de 200g. de algodón 100% en tonos azules.
Agujas: 3,5 mm.
Patrón: Coachella by Fathom Harvill - Knitty Summer 2007. (en inglés)
Modificaciones: hice las modificaciones de Roko para "escápulas tímidas". (en japonés e inglés)

Yarn: 100% cotton in shades of blue. A little less than a 200g. skein.
Needles: 3.5 mm / US4.
Pattern: Coachella by Fathom Harvill - Knitty Summer 2007.
Mods: I made the same modifications than Roko's coachella for shy scapulas.

Coachella
Back - ... clouds of white

Y al igual que Roko, terminé haciéndole unas pasadas de ganchillo en el bajo, el único adorno de todo el jersey que además sirve para asentarlo y que no se enrolle. ¡Me encanta!

I crocheted the bottom edge the same way Roko did. It prevents the bottom edge from rolling up and is a cute decoration. I love it!

Saratto - 1st step

Con todas las tormentas de la pasada semana parecía que el verano se había ido y el otoño pedía permiso para entrar... Pues no. Las temperaturas de repente han alcanzado (y superado) los 40 grados y el tiempecito fresco que teníamos ha desaparecido. :-(
Esto significa que no puedo empezar algunos proyectos que tenía en mente para la temporada entrante, aunque siendo optimista también quiere decir que todavía tengo tiempo para hacerme alguna prenda de verano y, si tejo lo suficientemente rápido, ponérmela. :-)

With all the storms from past week it looked like summer was gone and autumn was asking for permission to enter... Wrong. Temperatures suddenly reached - and surpassed - 40C (104F) and the cool weather we were enjoying is nowhere to see. :-(
That means I can't start some projects I had in mind for this upcoming season. On the brighter side, this is great chance to make some summer clothes, meaning that I still can wear them if I crochet fast enough. :-)

Saratto Cotton Vest - 1st step
Strawberries & Cream

De modo que me estoy haciendo una camiseta blanca y rosa. Una gran oportunidad para hacer algo con todos los ovillos de hilo de algodón de colorines que se ven tan monos en la tienda y luego no sabes qué hacer con ellos.

I am crocheting a pink and white top. A nice opportunity to make something with all those cotton thread skeins I had in my stash - the ones that look so nice and colourful at the shop but later you don't know what to do with them.

Holidays

Acabo de volver de mis vacaciones a la Tierra de las Flores, de la Luz y del Amor (tara-ra-chín, ta-chín, ta-chín), la cual, como tristemente pude comprobar, ha sido recientemente invadida por los italianos. Ya no se puede oír el melodioso acento local pues ha sido reemplazado por "è veros" y "capiscis". En la playa, en el hotel, en el metro, en todas partes...

I just came back from a holiday trip to the Land of Flowers, Light and Love, where I sadly discovered it has been recently invaded by Italians and you cannot longer listen to the mellow sound of the local language but it has been replaced by 'è vero's and 'capisci's. At the beach, in the hotel, underground, everywhere...

Mi piel ha vuelto igual de pálida que la de un fantasma, tal cual se fue, gracias a mis esfuerzos por bajar a la playa bien temprano y para la puesta de sol. Hizo un par de días soleados, unos cuantos más nublados y dos increíblemente tormentosos. La primera tormenta fue de viento, horrorosa; la arena se levantó hasta la altura del tercer piso y parecía una tormenta del desierto. La segunda nos dejó litros y litros de agua en apenas una hora, pero yo me encontraba en ese momento en mi habitación echando una siesta y cuando me desperté ya había parado. Miré alrededor preguntándome: ¿qué pasa? ¿por qué está la calle mojada? ¿qué le ha pasado a la gente que estaba en la playa? ¿por qué está vacía?

My skin came back as ghostly pale as it went, thanks to my efforts on going to the beach only in the early hours or the sunset. We had a couple of sunny days, some more cloudy and two amazing stormy. The first storm was an awful windy one, the sand went up to the 3rd floor like a desert storm - scary! The second one gave us litres and litres of water in less than one hour - but I was taking a nap in my room and when I woke up it already had stopped. I looked around wondering 'what's going on? why is there water on the street? what happened to the people on the beach? why is it empty?'

He tejido cero prendas y me he leído tres libros en diez días. He comido un montón de comida muy rica y he ganado cero gramos (lo cual no es NADA afortunado cuando pesas menos de 45 kg e intentas ganar un poco de peso). He visto a los amigos de la Universidad y asistido a una celebración local en la que un montón de locos borrachos bailan mientras sujetan unas macetas gigantes de albahaca y otros cuantos nos riegan con toneladas de confeti. Y lo más increíble de todo: ¡ahí no había italianos!

I crocheted and knitted zero items and read three books in 10 days. Ate a lot of yummy food and gained zero grams - which is NOT lucky when you weigh less than 45 kg and want to put on some more. Visited friends from University and attended local festivities where lots of drunk crazy people dance on the streets carrying giant flowerpots of basil and some others shower us poor audience with tons of confetti -it was astonishing but there weren't any Italians here!

Alfabegues
Els majorals, que no tiren confeti!
Photo© festes.org


He ido al cine y me he divertido muchísimo con una historia de juguetes como cualquier niña de 30 años. He dado largos paseos por la orilla del mar y he hecho ejercicio en los columpios para adultos (¡quiero uno para mi casa!). He transportado equipaje pesado escaleras arriba y escaleras abajo de la estación de tren porque el ascensor no funcionaba.

Went to the cinema and enjoyed a toy story like a normal 30 yrs old kid. Took long long walks by the sea shore and exercised at the adults playground (I want one at home!). Carried heavy luggage up and down the train station stairs - the lift wasn't working.

Y ahora, estoy de vuelta en casa. ¡Con las pilas recargadas! :-D

And now, I am home again. Batteries recharged! :-D


Salvem el Cabanyal i llarga vida a la Malva-rosa!