Showing posts with label sewing. Show all posts

Flowers & Tea Matching Set (2021 & 2022 birthday presents)

Té, lunares, flores y punto de cruz

La entrada de hoy es exclusivamente para fardar de regalitos de cumpleaños, en concreto los que he recibido de mi querida Entrepunts. Se las ha arreglado para coser diferentes piezas a lo largo de dos años, usando las mismas telas, de modo que al final ha quedado un conjunto muy completo, como aquellos juguetes de batería de cocina que teníamos cuando éramos pequeñas donde sólo había un par de piezas de cada pero todas hacían juego; y con un toque otoñal en honor a la estación en que nacimos ambas.

Flowery Sorbetto

Sorbetto florido con vistas blancas
English

La costura no es para mí. Envidio a las que saben coser y, con una pincita aquí y un arreglito allá, en un par de tardes se han hecho un guadarropa completo. Yo en tres meses lo he pasado peor que los sufridores del viejo Un, Dos, Tres, y este ha sido el premio que me he llevado: mi primera prenda de costura sin ayuda.

Fabric folding problems

¿Ángulos rectos para qué?
English

Tengo un problema. En realidad tengo muchos, pero todos se resumen en uno: costura. Yo no la entiendo, ella no me entiende y en general no nos entendemos. Somos como el agua y el aceite: cada cierto tiempo intentamos un acercamiento, pero nunca terminamos por mezclarnos. Lo nuestro no es ni siquiera una relación de amor-odio, porque para ello debería haber al menos una relación. Yo la admiro y ella se limita a darme problemas, a ponérmelo difícil y a llenarme de frustración. Porque si hay una palabra que describe mi relación con la costura es frustración.

Summer Sorbet(to) Sewing


Dibujar mejor que coser ♥

Un año más, el asqueroso verano me impide tejer (y comer y dormir y respirar), y la falta de actividad y de sueño comienza a ponerme nerviosa. Una lectura conjunta con un grupo de amigas tejedoras no parece ser suficiente; mis manos necesitan acción. Así pues, otro año más me impongo el reto de coser una prenda: la ansiosa tejedora es el único animal que tropieza múltiples veces en la misma piedra.

Romantic eReader Case

ebook case
Funda romántica
English

Hace tiempo que quería una funda para el lector electrónico, pues aún estoy usando la de plástico que traía por defecto cuando lo compré. Pero, como todo el mundo sabe, soy un desastre con la costura, así que lo he ido dejando y posponiendo hasta que ha surgido la excusa perfecta para ponerme a ello.

Chinese Denim Tote Bag

Delantero vaquero

Internet está llena de gente maravillosa. O quizá debería decir el mundo, ya que, aunque no lo parezca, hay vida más allá de nuestras pantallas. ;-) Pero lo cierto es que Internet me ha ayudado a conocer a muchas personas interesantes con las que comparto aficiones en mayor o menor medida, y que sin esta conexión virtual probablemente jamás habría llegado a conocer.

Blusa Mimí

Blusa Mimí sin relleno y sin caída

A finales del mes pasado Nekane nos proponía en su blog, como viene siendo habitual cada año, un Cose Conmigo y 25 razones para que nos animáramos a hacerlo. Tras dos años en los que me quedé con las ganas de participar, al tercero me he lanzado a la piscina de cabeza y sin flotador. ¡Y he sobrevivido! ;-)

Gran parte de la culpa la tiene, por supuesto, su buen hacer, sus tutoriales explicados paso a paso totalmente aptos para novatos torpes como yo y sus continuos ánimos que no me han dejado desfallecer. Si hay algún fallo en esta blusa es de mi cosecha, desde luego.

Plumcake Handkerchief (II)

Bobbin Lace Handkerchief
Pudding de ciruelas con rosario viejuno y cajita de mariposa

Como sé que me enrollo como una persiana no quería hacer la entrada sobre este pañuelo demasiado larga así lo que la dividí en dos partes: la presentación y los datos técnicos. Ya habéis visto el pañuelo y su historia en la entrada anterior por lo que ahora hablaré un poco de cómo fue su confección desde el primer esbozo hasta la última puntada.

Por cierto, me pilló el toro una vez más y no dediqué tiempo a practicar los puntos antes de lanzarme hacia el encaje definitivo. Craso error: en las fotos de los detalles se puede ver mi nuevo "invento" de los picots dobles. No deberían ser así, ni mucho menos; los picots bien hechos tienen una sola baguilla y no dos como los míos. Por suerte no se ha dado cuenta nadie. ;-)

Plumcake Handkerchief (I)

Bobbin Lace Handkerchief
Pudding de ciruelas con rosario viejuno y cajita de mariposa

Una de las ventajas de ser nieta única es que al final todo viene a parar a una. Encontré este rosario cuando vaciamos la casa de mi abuela y, por supuesto, lo traje conmigo a casa: con él hizo su Primera Comunión en los años 30. Se trata de un rosario infantil pequeñito, de madera y muy, muy liviano. ♥

Plaid Shirt by Nekane Titarea

Plaid Shirt
Encuentro Alhana-Nekane

¡Ha llegado momento revelar el intercambio! Como sabéis he estado tejiendo como una loca durante los últimos meses para un trueque con Nekane del blog Non dago titarea del que no podía hablar mucho para no estropear la sorpresa pero ahora que hemos recibido los respectivos paquetes y yo he solucionado los problemas técnicos ya hay vía libre para levantar el telón.

Pretty Woman

Pretty Woman ♪♫ walking down... ¿la mesa?

¿Os acordáis de la última tira de encaje que hice? Era para un proyecto que en ese momento no podía desvelar porque iba a participar en un concurso y era necesario guardar el secreto hasta su finalización. Pero ahora que ya está todo terminado y el premio concedido nada me impide fardar aquí del súper vestidito nuevo de mi muñeca. ♥

Moroccan cushion — finished!


Llega un momento largamente aguardado en este blog. No sé si por sus lectores pero sí por su autora. ¡¡¡El abandonado y tristemente famoso Cojín Marroquí está terminado!!! A lo largo de los últimos seis años (¡glups!), que se dice pronto, ha estado entrando y saliendo de este espacio...

Moroccan cushion - finished!
Descansando cómodamente

Sewing

Pasito a pasito

Como dije anteriormente, me lo he tomado en serio y a ratitos libres estoy practicando con la máquina de coser. El pedal y yo no nos llevamos muy bien pero nos vamos conociendo. Todavía no he fundido el motor aunque ya he atascado la canilla dos veces. La buena noticia es que conseguí arreglarlo sola y sin romper nada (no era para tanto, sólo hilo enrollado). Ya me salen las costuras rectas así que la próxima clase será un dobladillo, a ver si consigo mantener la distancia o me mareo al borde del precipicio.

Estoy muy orgullosa.

Cantueso Shawl & Sheep Bag


Lo he dicho alguna que otra vez aquí en el blog y lo sabe todo el mundo que me conoce: no sé coser. Poner dos telas juntas y que no se separen, se deshilachen o se descuadren es misión imposible. Ni a mano ni a máquina. Por eso me dan mucha envidia las personas que saben coser todas esas cosas tan bonitas y me quedo babeando cuando veo sus blogs. Aprender es un reto que tengo pendiente.

Una de esas personas con un toque especial es Alícia del blog Ganxetades, que imagino que todos conoceréis (y si no, ya estáis tardando). Todo lo que cose, teje y crea es tan bonito que cuando miro su página me transporto a otro mundo donde mi vida es más ordenada y de colores suaves y armoniosos, como las fotos que toma. Suena cursi pero es así: cuando sea mayor, quiero ser como ella. Por eso cuando a finales de septiembre anunció que iba a organizar un intercambio ofreciendo uno de sus bolsitos para proyectos me lancé como una loca a ofrecerle mi primogénito un chal tejido por mí o lo que ella quisiera primogénito incluído. ¡Es que además la tela era de ovejitas! Monería monosa que solamente puede ser superada por tela de vaquitas. Bueno, pues qué suerte la mía cuando me dijo ¡que sí! ♥

Vintage tablecloth

Tal y como Tea me pidió, he aquí una foto en la que se ve mejor el mantel. Muy de los 70. Mi madre compró la tela, cortó y cosió un mantel y seis servilletas y le hizo una puntilla de ganchillo en forma de ondas sencillas. ¡Espero que te guste!

As Tea requested, here is a better look of the tablecloth. Very 70s looking, mom bought the fabric, cut and sewed tablecloth and six napkins and made a simple shell crochet edging. Hope you enjoy it!

Vintage tablecloth
Cuéntame...

En el menú de ese día, crema de melón con jamón y tomates rellenos. ¡Ah! El verano qué lejos queda... por suerte. ;-)

On that day's menu, cream of melon soup with jamon and stuffed tomatoes. Oh, summer! Looks like it happened a long time ago... better that way. ;-)

While I was away

Esto ha sido lo que ha pasado mientras tanto: ¡recibí mi paquete del intercambio!
This is what happened in the meantime: I received the parcel from my swap partner!

Swap goodies
Mesmerized :-D

¿Adivinad quién? Pues era Devina, de The Fairy Glade. Dos ovillos de algodón en colores naturales, el ángel navideño más cuco del mundo, una postal y un broche en forma de flor marrón clarito. Tengo la sensación de que me ha tocado el gordo. ¡Muchísimas gracias, Dev! No sabías nada de esto, pero precisamente necesitaba un broche como el tuyo para un jersey que me ha tejido mi madre.

Guess who? She was Devina from The Fairy Glade. Two skeins of cotton yarn in natural colours, the cutest Christmas Angel ever, a postcard and a light brown flower brooch. I feel like I've hit the jackpot! Thank you so much, Dev! You had no idea about this but your brooch was exactly what I needed for a jersey my mother has knitted for me.

Christmas Angel
Thinking of a name for her

Me temo que esto me convierte en la absoluta ganadora de este intercambio y sé que en estos momentos me tenéis mucha envidia, porque no hay nada que supere esta monada hecha a mano. ¡Es broma! ;-) Además, podéis conseguir vuestro propio angelito (son únicos) o broche de flor en su tienda a un precio realmente asequible.

I'm afraid I am the absolut lucky winner of this swap and I know all of you are envious of me right now because nothing can beat this handsewn cutie. Just kidding! ;-) You too can get your own ooak angel or flower brooch at her shop at a very affordable price.

Y no sólo esto, sino que también llegó un pedido que le hice a CT y, sorpresa, me envió un estuche para los ganchillos de regalo que me viene que ni pintado ¡y en mis colores preferidos! Me ha dicho que éste es el prototipo de modo que supongo que pronto habrá más disponibles. Muchas gracias, Citlali. :-D

Not only that, I also received an order I purchased from CT, and she sent a hook case as a gift that comes in handy. What a surprise! In my favourite colours! She said this is just a prototype so I think soon there will be more of them available. Thank you very much, Citlali. :-D

Hook case
My hooks now feel at home

¿Sabéis qué? Me parece que voy a tener que salir de viaje más a menudo... ;-)
You know, I think I should go on trips more often... ;-)

Green Pea Fat Bag -2nd step

El bolso está casi terminado, sólo me faltan las asas.

The bag is almost finished, just the handles are left.

Green Pea Fat Bag -step 2
Fat bottom indeed

Mi idea era usar una tela de forro al uso, del mismo verde de la lana, pero no pude encontrar exactamente el mismo color, de modo que me decanté por esta mezcla de algodón (lo mío son las mezclas) y poliéster a rayas.

I wanted to line it with a green fabric similar to the yarn but I couldn't find the same colour so I decided on this striped cotton & polyester one (mixes love me).

Green Pea Fat Bag -step 2
Gimme more yarn! Roar!!

Los dobladillos están hechos a máquina, pero el forro lo cosí a mano al bolso para que las puntadas quedaran escondidas y no sean visibles desde fuera. También le hice dos bolsillos interiores, uno de ellos para el teléfono móvil. Y sí, la máquina la usé yo solita :-D

The hems were sewn on the machine, but later I handstitched the lining to the bag because I didn't want the stitches to be visible from the outside. I also made two little inside pockets, one of them for the mobile phone. And yes, I was the one using the sewing machine :-D

Aún no está terminado pero creo que me he enamorado. Y no soy la única: ya tengo un encargo... que no voy a cobrar. Cosas de familia :-)

It's not finished yet but I think I'm in love with it! But I'm not the only one, I've got my first customer... and I'm not going to be paid because she's family. Oh, well :-)