February Lady Sweater

Lady February Sweater
Lace ♥ lumberjack flannels

El patrón que toda tejedora debe tejer (o eso parece), mal llamado suéter porque es una rebeca. Me costó horrores de terminar. ¡Súper aburrido! El motivo se me hizo eterno, y no hacía más que repetir, y repetir, y no se acababa nunca...

The pattern all knitter must knit (or so it seems), wrongly addressed as sweater because it is just a cardigan. It was painful to finish. So. Boring. The lace body seemed endless, just repeating and repeating and... Neverending!

Lady February Sweater
Back view

En teoría lo tenía que tejer mi madre, mucho más rápida y menos quejica que yo, pero se le atragantó el motivo de tal manera que abandonó tras el canesú. Con la excusa de que no se veía bien con un color tan oscuro me dejó la peor parte, ¡ja!

It was supposedly to be knitted by mum who is way faster and less whiner than I, but she said she couldn't knit the lace and gave up after making the yoke. Her excuse was she couldn't see the stitch clearly because the yarn was pretty dark so in the end I had to work on the worst part. Ha!

Lady February Sweater
Seamless!

La terminé en febrero pero no me la había puesto hasta ahora. Mal hecho: he recuperado el peso que perdí el año pasado y la rebeca me está muy justita, el canesú me tira. No me gusta llevar ropa pequeña ni la moda de ir arrepretá marcando chicha, así que espero que dé un poco de sí con el uso o me veré obligada a encerrarla en el ropero hasta que el próximo yuyu me haga volver a perder peso (¡cruzo los dedos!).

I finished it last February but I hadn't worn it yet. Bad choice: I gained the weight I had lost last year and now the cardigan is too small, the collar is very tight and uncomfortable. I don't like wearing tight clothes nor negative ease trends, so I hope the garment stretchs a little from using it or I would have to send it to exile into the wardrobe again till the next fright makes me lose weight again (crossing my fingers!).

Lana: tres ovillos y medio de Katia Merino Blend azul marino. 55% Merino 45% acrílico.
Agujas: 4,0 mm.
Talla: XXS.
Patrón: February Lady Sweater de Pamela Wynne (pdf en Ravelry).
Modificaciones: mangas largas (28 repeticiones).

Yarn: 3.5 skeins of navy blue 55% merino, 45% acyrlic Katia Merino Blend.
Needles: 4.0 mm / US6.
Size: XXS.
Pattern: February Lady Sweater by Pamela Wynne (pdf on Ravelry).
Mods: long sleeves (28 rep).

¿Repetiré? Lo dudo mucho tengo planeado... para alguna de mis muñecas. En talla adulto no creo; y si lo hago será usando solamente el patrón básico para después hacer el dibujo que a mí me apetezca. Y sin mangas de campana.

Will I repeat? I doubt it have plans... for any of my dolls. Adult size, I don't think so. If I knit it again, I will use the basic pattern to knit the lace I fancy. No flaring sleeves.

Tejuca #5

¡Cinco meses tarde...! Pero aquí está mi tarea nº 5.
Five months late! Here is my 5th task.

Tejuca #5
Soft pastel colours ♪

Estoy llegando al final del proyecto, aunque la gran mayoría de participantes lo han terminado ya. ¡Qué nervios!
I am about to finish this project although many girls have already finished it. So exciting!

In the country

To T. who likes reading about life in Spain through my posts. :-)

El domingo nos fuimos a pasar el día al campo, invitados por unos amigos de mi madre.
Last Sunday, we spent the day in the country invited to my parents' best friend's land.

Countryside
La casa de los vecinos al otro lado de la verja * Their neighbour's on the other side of the railings

XXXIV

Creí que no iba a llegar nunca pero sí... ya tengo 34 años. La "maldición" del 33 quedó atrás. Respiro hondo. Ahora solo queda mirar hacia adelante...

Entre otras cosas, 34 es el prefijo telefónico para llamar a España desde el extranjero, y en matemáticas, la constante de un cuadrado mágico de 4 x 4 (como Durero dejó plasmado en su cuadro Melancolía I). Ahora también, durante 365 días, es mi edad. En cierto modo me consuela que alguien antes de mí, y con tantísimo talento, asociara este número con la melancolía.

Como curiosidad, en Corea hoy es mi 35º cumpleaños, no el 34º.

¡Feliz cumpleaños a todos los que hayan nacido en un día tan afortunado como hoy! ♥

Marigold
Calendula officinalis

I thought I wasn't going to make it but here I am, 34 years old. The curse of 33 is left behind. Deep breath. Now, I can only look forward...

Among other things, 34 is the code for international direct-dial phone call to Spain and, in Maths, the constant of a of 4 x 4 magic square (as Dürer immortalized in his famous work Melancholia I). Now it also is my age during the next 365 days. Somehow I find it funny that someone before me --someone so talented-- associated this number with melancholia.

As a curious note, today it is my 35th anniversary in Korea, not my 34th!

Happy birthday to all people born in such a blessed day!