Showing posts with label sampler. Show all posts

A Virtuous Woman (XIII)

Sonríe ante el porvenir

«Experimenta que es buena su ganancia, y ni de noche apaga su lámpara» (Prov 31, 18); «Sonríe ante el porvenir» (Prov 31, 25). La viñeta a la izquierda de la familia refleja la del pan y el vino del lado derecho, enmarcándola así de modo simétrico. También esta vez tres mini viñetas con sendos versículos para darle un poco de aire a una zona muy cargada de colores bajo la de las labores.

A Virtuous Woman (XII)

Álzanse sus hijos y la aclaman bienaventurada, y su marido la ensalza

«Álzanse sus hijos y la aclaman bienaventurada, y su marido la ensalza» (Prov 31, 28). Otra viñeta central con la familia de la protagonista de este salmo que complementa la del matrimonio que hay en la parte superior. De nuevo muy cargadita de colores y con relleno en el fondo. La niña está un poco tuerta, no acabo de pillarle el punto a los nudos franceses. Este retrato familiar me llevó doce días. Una viñeta más y llegamos a la «traca» final. :-)

A Virtuous Woman (XI)

Tiende sus manos al desvalido

«Tiende sus palmas al desvalido» (Prov 31, 20); «Con el fruto de sus manos planta una viña» (Prov 31, 16) y «No come su pan de balde» (Prov 31, 27). Tres mini viñetas con sendos versículos para rellenar el hueco bajo la cocinera y darle un poco de aire a una zona muy cargada de colores. Me gusta especialmente la simbología del vino y el pan. Lo más complicado de bordar fue, sin duda alguna, el racimo de uvas lleno de ¼ puntos, pero es también uno de los motivos más bonitos de todo el dechado. Tardé sólo tres días en terminar este conjunto, uno para cada viñeta.

A Virtuous Woman (X)

Todavía por la noche se levanta y distribuye a su familia la pitanza

«Todavía por la noche se levanta y distribuye a su familia la pitanza» (Prov 31, 15). La viñeta de la cocina con la luna como testigo. Lo que más me gusta de ella es la tetera de cobre y el paño de cocina (tengo uno igual en casa). Lo que menos, quizá, la cantidad de colores y ¼ punto que llevan las tres jarras del suelo, se hace muy pesado de bordar.

A Virtuous Woman (IX)

Hacen las labores con agrado sus manos

«Hacen las labores con agrado sus manos» (Prov 31, 13). La viñeta de todas las que hacemos labores con nuestras manos con mucho agrado, especialmente cuando son para regalar.  Cada vez que la miro me recuerda a mi querida Entrepunts, que no descansa y siempre tiene algo entre manos —aunque desconozco si tiene gato enroscado que le haga compañía. ;-)

A Virtuous Woman (halfway)

La mujer fuerte

Así es como se ve el dechado justo cuando estoy a punto de llegar a la mitad. Cierto es que faltan las dos viñetas laterales para que la mitad superior esté completa, pero dado que ocupan también la mitad inferior he preferido mostrar los avances en este punto. Decir que cuesta un poco trabajar sobre el pliegue tan marcado y el patrón a caballo entre dos hojas, por no hablar de hacer fotos sin arrugas, pero el resultado hace que el esfuerzo valga la pena.

A Virtuous Woman (VIII)

No teme su familia la nieve

«No teme su familia la nieve, porque todos en su casa tienen vestidos nobles» (Prov 31, 21). Otra de mis viñetas preferidas, estuvo lista en una semana. Me dio bastantes quebraderos de cabeza con todos esos copos de nieve tan distanciados; de hecho uno de ellos no está donde debería, pero no diré cuál. ;-)

A Virtuous Woman (VII)

Es como nave de mercader

«Es como nave de mercader, que desde lejos se trae su pan» (Prov 31, 14). Viñeta facilita y versículo de transición que tan sólo me llevaron tres días. Muy refrescante para comenzar el verano. :-)

A Virtuous Woman (VI)

Vigila la marcha de su casa

«Vigila la marcha de su casa» (Prov 31, 27). El versículo de la despensa me dio mucho trabajo pero también mucha alegría; el reflejo de los botes de conserva me encanta. Tardé nueve días en completar esta viñeta con un largo descanso obligado de dos meses porque en verano me es imposible trabajar.

A Virtuous Woman (V)

En ella confía el corazón de su marido

 

«En ella confía el corazón de su marido.» (Prov 31, 11). Tantos colores provocaron muchos fallos, algunos sin corregir. La suerte es que no se notan ni tienen importancia. Esta viñeta me llevó diez días casi seguidos, aunque me tomé algún descanso aquí y allí.

A Virtuous Woman (IV)

Tiende sus manos a la rueca, y sus palmas agarran el huso

«Tiende sus manos a la rueca, y sus palmas agarran el huso» (Prov 31, 19). Esta podría ser yo, pero de momento me conformo con tejer lo que otros hilan. ;-) Tardé cinco días en bordar este motivo, aunque escampados en semanas diferentes.

A Virtuous Woman (III)

Ella se procura lana y lino

English

«Ella se procura lana y lino» (Prov 31, 13). La tercera viñeta del dechado A Virtuous Woman (la mujer fuerte) es mi preferida y la bordé en solo tres días. También es la más sencilla de todas. La oveja me parece adorable y el degradado de los verdes de la hierba reúne mis tonos preferidos de verde.