![]() |
Todavía por la noche se levanta y distribuye a su familia la pitanza |
«Todavía por la noche se levanta y distribuye a su familia la pitanza» (Prov 31, 15). La viñeta de la cocina con la luna como testigo. Lo que más me gusta de ella es la tetera de cobre y el paño de cocina (tengo uno igual en casa). Lo que menos, quizá, la cantidad de colores y ¼ punto que llevan las tres jarras del suelo, se hace muy pesado de bordar.
Es compañera de la viñeta de las labores: está a la misma altura en el lado opuesto del dechado; es decir, que cae encima del pliegue y el gráfico viene dividido en dos páginas. Resultó ligeramente más sencillo de trabajar que la anterior, o bien porque los grupos de colores tienen más puntos, o bien porque al ser la segunda viñeta partida ya tenía experiencia para lidiar con ella. Aun así tardé nueve días en completarla.
Los hilos empleados son equivalentes a DMC:
- blanco, negro, 209, 210, 318, 320, 334, 347, 368, 413, 415, 471, 472, 612, 613, 676, 677, 680, 738, 744, 745, 762, 809, 840, 841, 921, 948, 963, 3326, 3825 (dos hebras)
- 838 para letras y perfilado (una hebra)
→ Presentación del proyecto y primera viñeta aquí.
→ Segunda viñeta aquí.
→ Tercera viñeta aquí.
→ Cuarta viñeta aquí.
→ Quinta viñeta aquí.
→ Sexta viñeta aquí.
→ Séptima viñeta aquí.
→ Octava viñeta aquí.
→ Mitad del panel completado aquí.
→ Novena viñeta aquí.
.:: English ::.
«She rises before dawn and gives food to her household» (Prov 31, 15). The kitchen verse with the moon as her witness. Both the kettle and the hanging cloth are my favourite (I have a cloth just like that), while the pots on the floor proved quite tiresome to stitch, for they have too many colours and ¼ stitches.
This panel mirrors the crafter panel on the opposite side of the sampler since they are placed at the same level, and it also falls on the fabric fold. Even so this one was slightly easier to stitch, perhaps because the groups of stitches of the same colour were larger or because I was already used to work with a chart cut in half. Nevertheless it took me nine days to complete.
Floss used are equivalent to DMC:
- white, black, 209, 210, 318, 320, 334, 347, 368, 413, 415, 471, 472, 612, 613, 676, 677, 680, 738, 744, 745, 762, 809, 840, 841, 921, 948, 963, 3326, 3825 (two ply)
- 838 for letters and back stitch (one ply)
→ Project introduction and first panel here.
→ Second panel here.
→ Third panel here.
→ Fourth panel here.
→ Fifth panel here.
→ Sixth panel here.
→ Seventh panel here.
→ Eight panel here.
→ Halfway panel here.
→ Ninth panel here.
Alhana, your stitch work is so nice and have fun with your embroidery.
ReplyDeleteThank you, Julie! I'll continue stitching this sampler this spring. :-)
DeleteMadre mía cuánta paciencia con dibujos tan pequeños. BESICOS.
ReplyDeleteSí que son pequeños, Pilar. Tengo que darme un respiro entre viñetas para retomar fuerzas.
DeleteBesicos.
Me encanta!!!
ReplyDeleteY tengo unas ganas de ver el trabajo completo... que ni te cuento!!!
¡Gracias, Ani! Yo también tengo ganas de verlo terminado, jajaja. Supongo que después echaré de menos no tenerlo entre las manos. ;-)
DeleteBesitos.
T'està quedant ESPECTACULAR!!!!!!!
ReplyDeleteUna abraçada
Moltes gràcies, Palmi! Sembla mentira estar tres anys amb un brodat tan petit...
DeleteUna abraçada!