8 Sep 2018

Saint Day Shawl

English

¡Feliz día de mi santo! Como vivimos en un país ateo y felicitar el santo está demodé, me lo tengo que felicitar yo misma porque nadie se acuerda ya de estas cosas de viejas. :-Þ

Es tradición en este blog celebrar el día con calcetines, como se puede ver en las publicaciones de 2016, 2015, 2014, 2012, 2010 y 2009 (sí, me salté algunos años, porque yo lo valgo). En 2017 no tenía calcetines para enseñar y usé el comodín de la recopilación. Este año tampoco he tejido ningún par y, como hacer otra recopilación sería hacer trampas, tampoco puedo celebrar el día como toca... ¡Pues lo celebro de otra manera!

Rainbow Shawl
Chal arcoíris

Hace tiempo que vengo dándole vueltas a esto. Como ya dije en la entrada del 10º aniversario del blog, tenía pensado celebrar los diez años por todo lo alto, pero hacer un sorteo para que cualquier advenedizo se colara y se llevara el premio no me entusiasmaba. Así que, en vez de sorteo, ¿qué tal un trueque?

Me gustaría ofrecer algo hecho por mí para intercambiar por otras cosas hechas a mano o por materiales de esos que nos vuelven locas y que luego no usamos. Este chal arcoíris está sin estrenar y aún no tiene dueño, ¿alguien me lo quiere cambiar por alguna cosa? Si os interesa podéis dejar un comentario o enviarme un e-mail. ;-)

→ Más información en el apartado TRUEQUE.

¡Feliz santo a Loretos, Covadongas, Meritxells y demás agraciadas del día de hoy!

Happy Saint day to me! Which once was a typical Spanish tradition is now outdated since we live in atheistic times, so I have to wish myself a nice day because nobody else will remember this old stuff. :-Þ

I also have this tradition on the blog: celebrating my saint day with socks! You can see posts from 2016, 2015, 2014, 2012, 2010 and 2009 —yes, skipped some years because I am worth it. In 2017 I just made a socks collation because I didn't have any new socks to show (ahem). And this year I didn't knit socks either. Since curating the same collation would be cheating, it seems I cannot celebrate as intended so... Time to hold a new celebration!

Rainbow Shawl
Rainbow Shawl

I have been pondering on this for a while. As I told on the 10th anniversary post, the original idea was to celebrate these ten blogging years in style hosting a giveaway, but at the same time I was reluctant in case any random visitor would win the prize while loyal readers got nothing. So, what about a swap instead of a giveaway?

I would like to offer something handmade by me in exchange for other handmade items or those crafting materials that drive us crazy and you never put to use. This Rainbow shawl has never been worn and is looking for a new owner: is anybody interested in a swap? If you are in, let me know in a mail or a comment below. ;-)

→ More info on SWAP.

Happy saint day to all the lucky winners today!

30 Aug 2018

On my needles — Summer 2018

English

¿Qué tal han ido las vacaciones? Hay quien está triste porque se han terminado ya y tiene que volver al trabajo o a clase. En cambio, yo no puedo estar más feliz de ver el final de agosto, mi mes más odiado del año. Este año, además, ha venido cargadito de emociones. A saber:

  • He sudado más que ningún otro verano, pasado incontables noches en vela y comprado un ventilador. Sin duda he roto mi récord de duchas en un día... total para nada.
  • He ido a la playa dos veces y solo me he bañado una. Viviendo a 15 km de la costa esto debe de ser delito.
  • He tenido que dormir de prestado en casa de una amiga durante una semana, sexto piso sin ascensor.
  • He vivido un terremoto que no tuvo mayores consecuencias, pero casi me hago pipí encima del susto.
  • He presenciado por primera vez la noche grande de las fiestas desde una azotea y comido sandía después, como manda la tradición. Y no, no es para tanto. No sé qué le ven a la pólvora, sinceramente.

También ha habido algunas cosas buenas que, aunque no compensan los sinsabores de agosto, al menos sirven para paliarlo:

  • Maratones de risas y parchís a las tantas de la madrugada sin televisión, teléfono ni Internet.
  • Participé en la recogida de la almendra y no sufrí ningún ataque de alergia.
  • Cayó un chaparrón inaudito durante la procesión de la Asunción. Visca la Mare de Déu!

En cuanto a mis agujas, que llevaban paradas desde mayo, esto es lo que he estado haciendo:

Calcetando

Voie lactée
Voie lactée a juego con mi latita para guardar marcadores

1. Voie lactée, un delicado chal al que le tenía ganas desde hace mucho tiempo. A los dos días del chaparrón me dije no puedo más y me lancé como loca a comprar la lana y montar los puntos. Desde que han vuelto a subir las temperaturas tejo un par de pasadas al día, pero al menos me alivia el síndrome de abstinencia. ;-)

Quien me conozca ya habrá adivinado que este no es un color habitual en mi armario, ergo se trata de un regalito.

Ganchilleando

Crochet Kit
Tartitas de algodón

2. Los collares del kit de The Little Treasures que recibí el mes pasado.

Bolilleando

Celebration
Ceee-lebreishon! ♪

3. Celebración, un pañuelo de encaje de Bucks. Lo hice durante mayo y junio antes de que el verano húmedo nos asaltara sin piedad y está aún sobre la almohadilla a falta de cerrar. No he empleado casi 60 horas de trabajo para estropearlo todo por culpa de unos deditos pringosos.

Bordando

Hemstitch
Paño con puntilla indescriptible (próximamente en sus pantallas)

4. Practicando muestras de vainicas para saber coser bien los encajes a la tela. Tantas horas de telenovela sin nada en las manos (léase lanas) dan para mucho. El paño en cuestión tiene su propia historia de terror, que deberá ser contada en otra ocasión.

Estudiando

knowledge-1052010_1920
Autor: Dariusz Sankowski

5. Capítulos 19, 20 y 21 del LLPSI. Tantas horas muertas sin poder hacer nada (léase tejer) dan para mucho latín. Pretéritos imperfecto y perfecto superados, sigo luchando con asimilar el incoherente futuro.

Y quizá retome el griego, pero solo quizá.

Viendo

peter-kent-32354-unsplash
Autor: Peter ᴳᴱᴼ Kent para Unsplash

6. Lo que la vida me robó, telenovela mexicana de Televisa. Abandonada. No es ningún secreto que los guiones creados por la señora Caridad Bravo Adams son mis preferidos. Puesto que este era un refrito de Amor Real, el cual ya era un refrito de mi amada Bodas de Odio, no podía dejar de darle una oportunidad. Pero, ¡ay!, nada que ver. Las numerosas escenas subidas de tono, continuas infidelidades y saltos de cama en cama tratados con ligereza (¿quién no pone los cuernos un par de veces o tres al día?), escenas de violencia, tramas policiales y muertes a tutiplén con "inesperados giros argumentales" no son para mí. Atrás quedaron las buenas historias en las que todo el enredo giraba en torno a la honra de la protagonista y el secreto de nacimiento del galán. Los tiempos cambian y las telenovelas también; yo no.

7. ¡Ha llegado Jang Bori! (왔다! 장보리). Fantástico makjang de esos buenos de verdad: rica heredera perdida en la infancia lleva una vida de Cenicienta, mientras que la avariciosa hija de la mujer que la adopta y la hace trabajar como una mula comete mil y una maldades para usurpar su puesto. Enredos de familia, mentiras arriesgadas, secretos inconfesables y amores predestinados en su mejor versión. ¡Vivan las telenovelas coreanas!

Lo cierto es que el auténtico aliciente de la historia no es ver cómo la protagonista recupera la memoria y encuentra su verdadera familia, sino asistir de primera mano y con regocijo a la caída de la mala víbora villana. Su personaje fue tan bueno que la actriz se llevó ni más ni menos que el Gran Premio de 2014, cosa totalmente inusual, desbancando a la pareja protagonista y muchos otros dramas.

Leyendo

around-the-house-7
Autor: Public Domain Archive

Dos meses de insomnio por culpa de las noches tropicales y ecuatoriales han abarcado los siguientes libros:

8. Cómo no ser una drama mamá, de Amaya Ascunce. Entretenido a ratos, banal y repetitivo. O te sientes identificada al 100%, o te aburre. Los que llamamos bajocas a las "alubias verdes" no nos sentimos identificados.

9. Botchan, de Sōseki Natsume. Las hilarantes aventuras de un engreído profesor de capital en un instituto de pueblo. Maravilloso e imprescindible.

10. Quo vadis? Novela de la época de Nerón, de Henryk Sienkiewic. Amor, romanos, latín y religión. Alguien ha intentado compensar sus pocas luces sustituyendo las Páginas difíciles de la Biblia por esta emocionante novela clásica y yo no sé quién ha sido.

11. El Napoleón de Notting Hill, de G.K. Chesterton. Adoro el humor irónico inglés, no así el absurdo. A pesar de todo, la lectura de ciertos pasajes ha conseguido ponerme los pelos de punta y sacarme una sonrisa. ¿Cómo pudo Chesterton ser un visionario tan agudo?


Conclusión: un verano de mucho ruido y pocas nueces. Miro los resúmenes de cada temporada y me doy cuenta de que cada vez leo más y tejo menos. Tengo mucha ropa en el ropero y no necesito más. ¿Se está acabando una etapa? ¿Qué alicientes me hacen falta para seguir con una afición que me ha dado la vida? Tengo una ligera idea, pero no sé si me atreveré a ponerla en práctica.

Desde luego, aquí lo importante es que agosto por fin se ha terminado y a partir de ahora viene lo bueno, aunque todavía falte mucho: el otoño.

¡Feliz bajada de las temperaturas!

How did you enjoy your holidays? Some are sad because summer is over and they are back to work or school. However, I couldn't be happier: in my part of the world, August (my most hated month) is simply unbearable and, to add on it, this year lots of things happened:

  • I sweated much more than any other summer, spent countless nights awake, bought an electric fan and broke my personal 'showers in a day' record —to no avail.
  • I went to the beach twice and only swam once. Living just 15 km / 9 miles away from the coast, this must be a crime.
  • I had to ask for shelter at a friend's to spend the night for a week —sixth floor, no lift!
  • I experienced an earthquake with no major consequences, but I almost peed on my pants.
  • I saw our great fireworks night on the top of the building for the first time and ate watermelon afterwards, as tradition says. But honestly, I cannot see the big deal: why do people love fireworks that much?

Good things happened too, even if they were enough to make up for the upsetting things stated above:

  • Endless nights full of laughter and parchesi without telly, phone or Internet.
  • I helped at the almond harvest without suffering any allergic fit.
  • A sudden downpour surprised us during the religious parade of the Assumption of Mary. ♥

Regarding my needles, which I haven't picked up since May, this is what I am doing:

Knitting

Voie lactée
Voie lactée matches my tiny markers tin

1. Voie lactée, a delicate shawl that I have been wanted to knit for a long time. Two days after the sudden shower I couldn't hold it any longer and ran to my LYS to buy yarn and cast on this project. Now the temperatures have gone up again and I cannot knit more than two rows a day, but I am quite happy nevertheless.

A trained eye should have noticed by now that blue is not my colour and this is probably a gift. ;-)

Crocheting

Crochet Kit
Cotton yarn cakes

2. The tube necklaces from the kit that The Little Treasures sent me last month.

Lacemaking

Celebration
Ceee-lebratiooon! ♪

3. Celebration, a Bucks lace handkerchief. I have been making this in May and June just before the humid summer heat struck us with all its might and it is still lying on the pillow, waiting until I can join both sides because I am not letting almost 60 hours of work be tainted by sticky little fingers.

Embroidering

Hemstitch
Cloth with indescribable lace (soon on your screens)

4. Practicing different styles of hemstitch to learn how to properly sew lace to the cloth. So many hours watching soap operas with nothing to do (that is, knitting) allow for much. This cloth has its own horror story that shall be told another time.

Studying

knowledge-1052010_1920
Autor: Dariusz Sankowski

5. Chapters 19, 20 and 21 from LLPSI. So much dead time with nothing to do (that is, crocheting) allow for much Latin.  Preterites imperfect and perfect mastered, still struggling with awkward future.

And maybe I will pick up Greek again —just maybe.

Watching

peter-kent-32354-unsplash
Autor: Peter ᴳᴱᴼ Kent para Unsplash

6. Lo que la vida me robó (What life took from me), Mexican telenovela produced by Televisa. Abandoned. Stories written by Mrs. Caridad Bravo Adams are my favourite by far and, since this one was inspired by Amor Real, which already was an adaptation of my beloved Bodas de Odio, I thought I would give it a chance. But, alas! What a shock. So many racy scenes, ceaseless cheating and violence mixed with police storylines and lots of characters dying due to "unexpected plot twists". That is not for me. Old good stories where the plot revolved arount the main lady's honour and the hero's secret birth seem to have already fallen out of viewers' and producers' favour —but not from mine!

7. Come! Jang Bori (왔다! 장보리). Terrific makjang: rich heir gets lost when she was a child and leads a Cinderella life, while the greedy daughter of the woman who adopted our hero and makes her work hard in order to survive tramples everybody to steal the heir's life. Entagled families, foul deceptions, untold secrets and fated lovers at its best. Long life to Korean dramas!

To be honest, the best about this story isn't watching the fated main couple get together after the heir recovers her memory and comes back to her family, but rubbing your hands and attending the rise and fall of the mighty vixen villain. The actress played her character so flawlessly that she was awarded the 2014 Grand Prize, winning over the main couple and many other dramas.

Reading

around-the-house-7
Autor: Public Domain Archive

Two long sleepless months full of tropical and equatorial nights allowed me to read these books so far:

8. Cómo no ser una drama mamá (Things my mother said and I swore not to repeat), by Amaya Ascunce. Fun but trivial, enjoyable but repetitive. Either you identify with it and laugh along or you do not. I did not.

9. Botchan, by Sōseki Natsume, in Spanish. An hilarious tale of an uptight city teacher in a country school. Simply wonderful. A must read.

10. Quo vadis? A narrative of the time of Nero, by Henryk Sienkiewic, in Spanish. Love, Romans, religion and Latin. Looks like someone didn't finish those difficult Bible pages and decided to switch to this exciting classical story. Just saying.

11. The Napoleón of Notting Hill, by G.K. Chesterton, in Spanish. I do love British caustic humor and irony, not absurdity. Despite that, I got goosebumps and cracked up reading some parts. Mr. Chesterton was so accurate and farsighted!


In short: a 'much ado about nothing' summer. I look back at these seasonal summaries and notice I knit and crochet less and less over time. I do certainly own more clothes that I can wear. Is this the end of a chapter in my life? What will come next? Crafting kept me sane and brought me back to life. What do I need to keep this hobby going on? I have a plan, but will I carry through with it?

Anyway, the most important thing now and here is that August has finally ended and there are only good things to come, even if they will take a while... autumn!

Happy cooler temperatures!

7 Aug 2018

Fiestas

©Üalà
English

HORARIO DE FIESTAS

09:00 H Diana oficial: se despierta a los vecinos con música, tracas y petardos. ¡Arriba, que estamos en fiestas!

10:00 H Los folloneros de una cábila visitan a los de otro cuartelillo en manada y a ser posible con banda de música, cantando y bailando. Los niños tiran petardos. ¡Es que estamos en fiestas!

13:30 H Almuerzo festero amenizado con música en los recintos festeros (al aire libre). Paellas y carnes a la brasa para atufar al barrio. Los niños tiran petardos. ¡Estamos en fiestas!

16:00 H Los garitos abren para el tardeo y llegan los borrachos vocingleros a darnos la siesta. Los niños tampoco duermen la siesta, tiran petardos. Estamos en fiestas.

20:00 H Desfiles festeros con mucha música y tracas. Los borrachos del tardeo no aguantan más con la vejiga llena y la vacían en el callejón para poder seguir bebiendo. Los niños tiran petardos. ¡Que siga la fiesta!

23:00 H Abren los recintos festeros. 20.000 vatios de música atronadora y mucho, mucho alcohol. El garito del tardeo sigue con el nocheo, aprovenchando la proximidad de los recintos y de la gente sedienta de fiesta y alcohol. Viajes al callejón para mear porque los W.C. portátiles apestan y total aquí no me va a ver nadie. Peleas, gritos, carcajadas, vómitos, cánticos, lloros. Los niños, no; los niños siguen tirando petardos mientras sus padres (y abuelos) los ignoran un rato y se emborrachan. ¡Fieeestaaa...!

06:00 H Cierran los recintos festeros y los garitos. Los borrachos se resisten a irse y se quedan por las calles aledañas, a la espera de que se les pase la cogorza. Unos ríen, otros vocean, otros duermen la mona en portal ajeno. Vómitos y orina en portales, garajes y jardineras. Los niños cayeron rendidos hace horas y ya no tiran petardos. ¡Cómo molan las fiestas!

07:00 H Atacan los servicios de limpieza con barrenderos, camiones de basura y camiones de baldeo. Todo ello muy silencioso (ironía) mientras los últimos borrachos finalmente se largan. Hay que dejarlo todo listo antes de que la ciudad despierte, que son fiestas. Te queda una hora para dormir.

Todos los días del 7 al 15 de Agosto. Calor, bochorno y tufo a pólvora garantizados las 24 horas. Y por si a alguien no le ha quedado claro, estamos en fiestas: que duerma Rita.

Este año mi señora madre no está dispuesta a huir y refugiarse en mi añorado balcón de playa, al que echaré muchísimo de menos, para no tener que tragarse las 20 horas diarias de Telecirco y la Secta que consume su familia. He comprado un ventilador y tengo un cargamento de tila en el armario; mientras no me corten la luz todo irá bien. Deseadme suerte.

¡FELICES FIESTAS!

From 7th to 15th August our disgusting local summer festivities take place in my hometown. Welcome to a sleepless long week with tons of gunpowder fired by children and adults alike, deafening music until 6 am, street partying, alcohol and vomiting drunkards everywhere! Scorching hot temperatures guaranteed 7/24. Who needs sleeping? We have fiestas!

Wish me luck.

1 Aug 2018

Crochet Tube Necklace Kit

Crochet Kit

English

Por fin ha llegado a mis manos este kit que Maya de The Little Treasures ha preparado con tanto mimo. Hace algunos meses le prometí probarlo cuando lo tuviera listo y ha llegado el momento, aunque los servicios de Correos de ambos países nos hayan mantenido en vilo algo más de lo esperado (cosas del verano). El kit incluye los ovillitos necesarios para tejer un collar de tubo de varias vueltas, un ganchillo de grosor adecuado al hilo y el patrón impreso, todo empaquetado al detalle. ¿Se puede pedir más?

Crochet Kit
Mis tesoros reunidos

¿Yo, bisutería de ganchillo? ¿Yo, tejer en estos tonos? Espera, ¿es rojo eso que veo ahí? Seguro que os estaréis preguntando. Pues sí, de vez en cuando no está de más salir de la zona de comfort y probar cosas nuevas e incluso usarlas. ¡Qué atrevimiento el mío! ;-)

Tenía pensado llevármelo a la playa por las tardes y tejer en plan glamouroso mientras disfruto de la brisa del mar y levanto la vista de vez en cuando para contemplar el horizonte.. pero me temo que de momento será del todo imposible. El bochorno está siendo insoportable (no bajamos de 25º por las noches) y la playa está a tope de gente, así que no apetece mucho tejer. Y por si fuera poco se nos viene encima una ola de calor que hará subir aún más las temperaturas. ¡Socorro!

Crochet Kit
Pastelitos de hilo color pastel

Deseando estoy que pasen ya estos dies caniculares, mis dedos pegajosos dejen de sudar y poder volver a mis actividades tejeriles habituales, que llevo ya un par de meses tejiéndome encima. Espero poder mostrar el resultado final del collar para el mes que viene, si las temperaturas lo permiten.

¡Feliz (por decir algo) mes de agosto!

pd. Que conste que los colores los elegí yo en pleno uso de mis facultades, aunque no os lo creáis. En ningún momento pedí verde y Maya me dio el cambiazo. Y no, no es rojo; es coral. :-Þ
Crochet Kit


Finally this kit from The Little Treasures is on my hands! When Maya announced this project I knew I wanted to test it. It arrived safe and sound a few days ago, even if it was held at customs for two weeks scaring me to death (carrier summer issues). This kit includes the yarn cakes needed to make a long tube necklace, a suitable steel crochet hook and the printed pattern, everything packaged with love.

Crochet Kit
All my precious sitting together

Me, crocheted jewellery? Me, crocheting with these colours? Wait, is that red? You must be wondering. Well then, yes, it is fine to step out of your comfort zone once in a while and try new things and even use them. How daring! ;-)

This was supposed to be my carry on project for the seaside afternoons: crocheting in a glamorous style while enjoying the sea breeze and gazing the horizon... A nice but unfeasible dream. This weather is absolutely sweltering (not going below 25C / 77F at nights) and the beaches are packed, so I do not feel like playing with yarn at the moment. To make things worse a strong heat wave is hitting us today for at least a whole week and will increase temperatures even more. Help!

Crochet Kit
Delicious pastel yarn cakes

I cannot wait for these dies caniculares to pass, for my sticky little fingers to stop sweating and be able to pick up my usual activity again, as I have been crocheting myself for a couple of months already. Hopefully I will show the finished necklace on the blog next month, if the weather allows it.

Happy (as if) August!

ps. For the record, it was yours truly who chose these colours in full use of her mental faculties, believe it or not. I did not choose green yarn nor did Maya ever trick me. Last but not least, it is not red but coral. :-Þ

12 Jul 2018

Back to the origins

English

Decía un antiguo anuncio: Busque, compare y, si encuentra algo mejor, cómprelo. Eso mismo he hecho yo durante los últimos dos años: salí a probar cosas nuevas, las he comparado con las que ya tenía y he llegado a la conclusión de que no son mejores.

He decidido decir adiós a las (pocas) redes sociales que mantenía, Twitter e Instagram. Aunque no he cerrado las cuentas, ya no encontraréis los enlaces en el blog. Twitter sigue activo, pero dado que no tiene nada que ver con el contenido del blog no tiene sentido que ambas cuentas estén enlazadas. En Instagram, en cambio, he decidido dejar de publicar. Y a esta red social en concreto es a lo que me refiero cuando digo que he dicho adiós.

La cuenta en sí sigue activa, aunque he borrado todo el contenido que tenga que ver con las labores. ¿Por qué? Muy sencillo: porque ya están aquí y no tiene sentido publicar contenido doble, especialmente cuando no tengo un teléfono móvil y para publicar una foto necesito dos emuladores de Android, uno para subir la foto en sí, otra para escribir texto e interactuar con otros usuarios, mucha paciencia y un tiempo precioso que puedo emplear en cualquier otra cosa (sí, incluso en echarme una siesta de dos horas). Ni siquiera un 5% de usuarios se han tomado la molestia de visitar mi blog, por lo que no puedo decir que me haya servido de escaparate para crecer. En resumen, una absoluta pérdida de tiempo que no me reportaba nada excepto un puñado de "me gusta" y algún que otro comentario salpicado de emojis.

Si para la inmensa mayoría es más cómodo acceder a redes sociales desde el móvil o la tableta, lo siento, para mí lo es acceder a blogs desde el ordenador, que es lo único que tengo. Este espacio nació como diario personal de labores y como motivación para ayudarme a seguir adelante cuando las cosas empezaron a ponerse feas, y así seguirá independientemente del número de lectores.

Me apunté a Instagram porque me gustan las fotos bonitas y me parecía una plataforma atractiva para ello, pero me he cansado de las cuentas comerciales, de las promociones sin descanso, de la poca interacción real entre usuarios y de la cultura de la inmediatez. Lo hago, lo subo, me gusta, me olvido. Lo siento, pero yo no soy así. El que quiera algo, que se tome su tiempo y que venga a buscarme, que aquí estoy para lo que haga falta, y el que no...

Dice otro dicho que si Mahoma no va a la montaña, la montaña tendrá que ir a Mahoma. Me temo que esta montaña no piensa moverse de donde está, y si Mahoma quiere algo tendrá que venir aquí o buscarse otra.

veni, vidi, vici

I have decided to give up on my social media accounts. For a couple of years I ventured out and tried them, but in the end they didn't prove to be better than my good old blog.

Those links have been now removed from the blog. Twitter is still active, but since the content is very different it seemed pointless to have it linked. Instagram, however, is the main focus of this post. I have decided to stop publishing there and here is why.

My account is still up, but I deleted all photos regarding crafts. Why? Simply because they are already here and I don't see the point of having them in both places. For me, it is very difficult to post a picture on Instagram: I need two Android emulators (one for uploading the photo, another to type and reply to comments), tons of patience and valuable time that I could use better, like taking a long nap. Not even 5% of the users visited my blog so I cannot say it helped me grow. It was a complete waste of time that only rewarded me with a few "likes" and several comments full of emojis.

I understand for most people using social media on their phones or tablets is easier, but for me it is to read blogs on my computer, which is the only device I have. This corner started like a personal crafting journal to encourage me and keep me going on when things started to look bad in life, and it will stay this way regardless of the number of readers.

At the beginning, Instagram looked like a nice place to share beautiful pictures and I wanted to try it too, but it wore me out with its commercial use, endless promotions, little to none real interaction between users and this culture of immediacy we are immersed in. I do it, I post it, I like it, I forget it. Sorry, but not me. If you need something, here I am, just take your time and let me know. As for those who do no want to bother...

There is a proverb that says: If the mountain will not come to Mahomet, Mahomet must go to the mountain. I am afraid this mountain will not move from here anymore and Mahomet will have to agree or look for another one.

veni, vidi, vici

5 Jul 2018

Rainbow Shawl

Rainbow Shawl
Arcoíris muy morado
English

¿A quién le apetece un chal calentito para paliar los rigores del verano? No puedo decir que esté recién sacado del horno, ya que pronto cumplirá dos añitos, pero sí puedo dar fe de lo abrigadito que es y de lo mucho que me hizo sudar mientras lo tejía. Y no solamente porque esté hecho de lana, no...

Tejí este hermano gemelo del chal Cantueso que hice para Ganxetades segurísima de que conocía el patrón a pies juntillas y que no iba a tener ningún problema para participar con éxito en los Ravelénicos de verano de 2016. Me llevé lo que creí necesario para pasar una semana en un balcón de playa, concentrada en mis propios Juegos laneros, pero no conté con que se interpusieran mi familia y otros imprevistos. No es momento de volver a repetir mis quejas, con el tiempo las molestias se han ido diluyendo y me parecen muy lejanas ya, pero a quien le interese puede leer la crónica en esta entrada que escribí en su día.

El caso es que llegué tarde al cierre de los Juegos, me sentí derrotada —aunque intenté fingir que no tenía importancia—, lo que hizo que este año le pusiera mucho más empeño y eligiera además un patrón mucho más fácil de tejer (ejem), y me demoré horrores en sacar las fotos pertinentes. En otoño ya no tenía buena luz en casa y mi vieja cámara compacta se negaba a enfocar. Entre unas cosas y otras, el chal se quedó literalmente olvidado en el cajón hasta que, debido a la inactividad veraniega que os contaba la semana pasada, me decidí a rescatarlo y repetir las fotos. ¡Y aquí está!

Rainbow Shawl
Arcoíris en otra percha

Los datos técnicos del proyecto, para quien le dé pereza pasarse por Ravelry (1):

Rainbow Shawl
Lana: algo más de un ovillo de Garnstudio DROPS Baby Merino color crudo (100% merino) y de Garnstudio DROPS Delight color arcoíris (25% nylon, 75% lana).
Agujas: 4,0 mm.
Tamaño: L, mide 140 x 70 cm.
Patrón: Andrea's Shawl de Kirsten Kapur (en inglés).

Rainbow Shawl
Arcoíris con escote de barco

No está mal, ¿verdad? Para el recuerdo, también, los resultados de la agenda olímpica helénica:

06/08: Montaje de puntos después de la Ceremonia de Apertura: 5 de la madrugada. Bostezo.
07/08: Primera medalla. ¡Olé, Mireia! Tejiendo la tira de encaje del canto inferior.
08/08: ¡Haciendo las maletas! Sin tejer.
09/08: ¡Viajando! Sin tejer.
10/08: 71 repeticiones de tira de encaje.
11/08: 98 repeticiones de tira de encaje.
12/08: 129 repeticiones de tira de encaje y medalla de oro. ¡Viva!
13/08: Tejiendo el borde. No tengo marcadores suficientes. En espera.
16/08: ¡En casa y tejiendo de nuevo!
18/08: Borde terminado. Cuerpo central empezado.
21/08: Demasiado tarde para la Ceremonia de Clausura. :-(
26/08: Cuerpo central terminado. Recogiendo puntos.
27/08: Canto superior terminado.
28/08: ¡Puntos cerrados! ¿Medalla de cobre, porfaplis?

Rainbow Shawl
♪ Cuando calienta el sol aquí en la playa ♪

No; no me llevé medalla de cobre, aunque sí la satisfacción de haber terminado un trabajo a destiempo (¿existe esa satisfacción o me la acabo de inventar?). Y, al contrario de lo que pensé cuando compré esta lana, el resultado final no terminó de convencerme; el degradado no era como yo esperaba. No sé si es ese exceso de rojos y azules, la falta de tonos amarillos y verdes o todos los problemas que fueron surgiendo, el caso es que una vez lo vi terminado y ahormado supe que este chal no era para mí.

Entonces, si no es para mí, ¿por qué lo sigo teniendo guardado en un cajón? ¡Ah! Pero esa es otra historia y tendrá que ser contada en otra ocasión. ;-)

Muchas gracias por seguir pasándote por aquí.
¡Hasta la próxima!

(1) Cree el ladrón que todos son de su condición.
Rainbow Shawl
Very purple rainbow

Who wants a toasty shawl as a shelter from summer harshness? I cannot say it is fresh out of the oven as I made it almost two years ago, but I can assure you it is warm and made me sweat bullets as I knitted it. And no, not exactly because it is made of wool...

I knitted this twin of the Cantueso shawl I made for Ganxetades because I was certain I knew the pattern by heart and there wouldn't be any problem on my road to success for summer Ravellenics 2016. I brought everything needed to my beach vacation and, too focused on my yarny Games, never counted on my family's intromission and other unexpected events. This is no time to start complaining again, what happened then has now faded and doesn't bother me anymore, but if you are curious you may be interested in the post I wrote about it.

Long story short, I never made it to the Closing ceremony, felt defeated and disappointed —even if I pretended that wasn't the case— and it took me forever to take pictures of the finished project. (By the way, this is the reason this year I chose a much simpler pattern!) In autumn the light was really bad and my old point-and-shoot camera didn't work indoors properly. One thing led to another and the shawl ended forgotten in a drawer until I decided to take it out and take better pictures, due to the summer indolece I told you last week. And here it is!

Rainbow Shawl
Rainbow on another hanger

Shawl info for those too lazy to visit the project Ravelry page (as if!):

Rainbow Shawl
Yarn: more than one yarn of off-white 100% merino de Garnstudio DROPS Baby Merino and same amount of rainbow coloured 25% nylon 75% wool Garnstudio DROPS Delight.
Needles: 4,0 mm / US 6.
Size: L, measures 140 x 70 cm (56.5” x 27.5”).
Pattern: Andrea's Shawl by Kirsten Kapur.

Rainbow Shawl
Boat neck rainbow

Not bad, right? These are the results of the Spanish jury vote hellenic schedule:
06/08: CO after Opening Ceremony. 5 am! Yawn.
07/08: First medal. Yay Mireia! Knitting lace edge.
08/08: Packing! No knitting.
09/08: Travelling! No knitting.
10/08: 71 reps lace edge.
11/08: 98 reps lace edge.
12/08: 129 reps lace edge & Gold medal. All right!
13/08: Knitting border. No markers enough. On hold.
16/08: Back home & back knitting!
18/08: Border done. Started body.
21/08: Too late for closing ceremony. :-(
26/08: Body done. Started picking up stitches.
27/08: Top edging done.
28/08: BO! Copper medal, pretty please?

Rainbow Shawl
♪ Spread your wings and fly away ♪

No, I didn't get the copper medal but the gratification of finishing a project out of time (does that exist or did I just make it up?) Nevertheless, I didn't like the final result since the yarn wasn't quite what I had expected when I bought it. I am not sure whether it is the over abundance of blues and reds, the lack of yellows and greens or the issues I had while knitting it, but after I saw it blocked I knew this shawl didn't suit me.

So, if it is not meant for me, why do I still have it stored in the drawer? Ah! But that is another story and shall be told another time. ;-)

Thank you so much for your visit.
See you soon!

29 Jun 2018

Summer indolence

Sansevieria Trifasciata Hahnii
Mi rincón verde


Ha pasado la crisis primaveral de todos los años, que esta vez ha sido más corta aunque muy intensa, y sin pausa llega lo que ya todos sabíamos: el temido verano.

Casi ha terminado el mes de junio y llevo mucho tiempo sin publicar, sin tejer, sin dibujar y sin hacer prácticamente nada que no sea estar tirada en la cama las horas de máximo calor y boqueando en busca de alivio cada vez que abro el frigorífico.

Las manos empezaron a pelarse unas semanas atrás y ya sé lo que eso significa: se terminó la temporada de hacer labores. Prohibido tocar cosas con mis dedos pegajosos. Prohibidísimo estropear materiales de calidad con mis dedos pringosos. No importa la cantidad de crema que te pongas, mañana tendrás un trocito de piel menos. ¡Oh, verano, asqueroso verano!

Los días están pesados. El cielo nublado nunca termina de romper; no trae lluvia, tan solo es el resultado de la humedad creada por el intenso calor y la proximidad del mar y las huertas. No sopla el viento. Las temperaturas nocturnas no bajan de 25º y la atmósfera no tiene tiempo de refrescarse antes de que salga de nuevo el sol.

Y lo peor aún está por llegar...

Sansevieria Trifasciata Hahnii
Sansevieria Trifasciata Hahnii

Pero no todo iba a ser malo: mis pequeñas plantas crecen y se multiplican con estas temperaturas colmándome de alegrías (aunque sea la única alegría que puede darme esta estación del año). Aquí os dejo con otra imagen del "espárrago" que me encontré esta semana cuando fui a regarlas. :-)

Para celebrarlo y levantar el ánimo prometo tejer algo, aunque sea en las escasas tardes de playa con brisa: ¡llevaré mucho cuidado con la arena! Prometo vencer la pereza y publicar proyectos pendientes. Prometo no dejarme vencer por el bochorno este año.

Felices días caniculares, para ti que vives en cualquier otro lado que no es aquí...
Hasta pronto
Sansevieria Trifasciata Hahnii
My green corner


My yearly spring crisis is finally over. It has been shorter than usual yet stronger, and without delay the dreadful summer has come to stay, to nobody's surprise.

June is almost over too and I haven't published, crafted, sketched or done anything at all but lie on the bed during the hottest hours and desperately gasp everytime I open the fridge.

My hands started peeling a few weeks ago and I know what it means: no more crafting for me. No touching anything with my sticky fingers. Absolutely no touching fine materials with my greasy fingers. No matter how much hand cream you apply, tomorrow another patch of skin will peel off. Oh, summer, disgusting summer!

Days feel heavy on us. This cloudy sky never breaks as it doesn't carry rain, it is just the result of this intense heat near the sea and the orchards. Wind is quiet. Night temperatures don't drop below 25 C (77 F) and the atmosphere has no time to cool before the sun rises again.

And this is just the beginning...

Sansevieria Trifasciata Hahnii
Sansevieria Trifasciata Hahnii

But not everything is bad: my little plants love this weather and grow and sprout, fulfilling my dreams of having a small garden of my own —even if this is the only happiness summer can bring me. Here you can see another picture of this cute 'asparagus' I found this week on watering day. :-)

Time to celebrate and cheer myself up: I hereby promise to knit or crochet something, even if I can only do it at those rare afternoons at the beach with soothing breeze —will be extra careful with sand!—. To fight laziness and publish pending projects. To not let this sweltering weather beat me.

Happy incoming Dog Days to you, who live anywhere but here...
See you soon

18 May 2018

On my needles — Spring 2018


¿He dicho ya que odio la primavera? Creo que en 10 años de blog alguna que otra vez lo he dicho (es decir, todas y cada una de las primaveras que ha vivido este espacio). Pues bien, lo digo otra vez: odio la primavera. Es un hecho y cada año va a peor, así que me seguiré repitiendo mientras haya blog donde contarlo.

Evidentemente, entre crisis alérgicas y astenia primaveral mi nivel de actividad tejeril durante estos últimos meses ha sido mínimo, como se puede comprobar echando la vista atrás. Y no será que no tengo cosas pendientes de otros años para enseñar, pero tampoco he tenido fuerzas para eso. Ni fuerzas, ni fotógrafo, ni trípode para autorretratos, ni funda para sacar la cámara al aire libre. Excusas sí tengo, todas las que queráis. ;-)

De todos modos, tampoco he estado parada, porque aunque me tenga que mantener lejos de lanas e hilos siempre hay algo interesante para hacer. Todo esto es lo que he tenido entre manos durante esta maldita temporada:

Calcetando

Hitofude lace pattern
Motivo calado de Hitofude

1. Hitofude. A la tercera va la vencida: ¡he conseguido cuadrar bien los puntos! Estaba claro que el fallo había sido mío, por despiste, y no del patrón, que es perfecto. ♥

Ganchilleando

Cat
Gatito

2. Uno de los amigurumis que tenía planeado por Navidad y que no puedo enseñar aún, pero que tiene que ver con este señor de la foto. :-)

Bolilleando

Autocad
Dibujando el picado

3. No me gusta trabajar sobre fotocopia ni estropear originales, así que dibujo los picados de los libros (de los cuales se permite sacar copias para trabajar) en base al tipo de hilo que voy a usar y me ahorro deformaciones de escalado al tiempo que protejo la calidad de la impresión, aunque me tome mucho más tiempo.

Estudiando

Knowledge
Autor: Dariusz Sankowski

4. He retomado el LLPSI. A mi ritmo iba por el capítulo 14 (más lenta que el caballo del malo). Hace poco encontré un grupo de estudio que ya va por el 19, así que ahora llevo ambos a la vez mientras intento ponerme al día con el grupo. Por suerte entre estos capítulos hay poca diferencia de dificultad y no me costará alcanzarlos. El estudio en grupo tiene muchas ventajas: no te sientes solo ni te embarga el desaliento, ya que tienes compañeros y un horario a seguir, y al mismo tiempo ver las respuestas de todos y el comentario del profesor que coordina el grupo sirve para que compruebes si tienes errores, cosa que me faltaba al estudiar sola en casa. Todo ventajas. ;-)

Viendo

Television
Autor: Peter ᴳᴱᴼ Kent para Unsplash

5. De 17:00 a 21:00 horas o 5-ji kara 9-ji made (5時から9時まで), un absurda comedia romántica basada en un cómic mucho más picante y menos absurdo: monje budista tradicional y moderna profesora de inglés se comprometen en matrimonio, pese a la oposición de ella. No le acabo de pillar el punto a las series cómicas japonesas con su sentido del humor basado en el sketch y sus personajes planos de frases recurrentes y repetitivas.

6. Destinado a amarte (운명처럼 널 사랑해). Tostón a ratos divertido y absurdo, a ratos demasiado melodramático que vi en dos partes porque no podía tragarme tanta angustia de una sola tacada. De no haber sido porque Jang Nara es la cosa más bonita mejor actriz que hay en Corea seguramente no lo habría terminado.

7. Go back, pareja (고백부부). Maravillosa historia corta, también protagonizada por Jang Nara. Una pareja que acaba de pedir el divorcio vuelve atrás en el tiempo a sus años universitarios para recordar por qué se enamoraron y darse una segunda oportunidad. Se me escapaba la lagrimilla al ver las escenas de los 90, qué época maravillosa...

8. Ugly alert (못난이 주의보). 133 episodios de una magnífica y original historia que veo muy poquito a poco para que me dure mucho tiempo. Los cuatro protagonistas se convirtieron en familia al casarse sus padres. El hermano mayor cumple condena por asesinato y tras pasar diez años en prisión vuelve para rehacer su vida y recuperar el tiempo perdido. Amor y respeto entre la pareja principal desde el principio sin peleas, triángulos ni pentágonos amorosos.

Tejer y deshacer cual Penélope da para muchas, muchas horas de telenovela y programas de radio, especialmente cuando estás confinada en casa y no te puedes llevar la labor de paseo al parque, pero prometo que no me paso el día enganchada. ;-)

Leyendo

Books
Autor: Public Domain Archive

¡Porrón de libros! Tener un lector electrónico me ha abierto las puertas a miles de libros que están libres de derechos y se pueden descargar de manera gratuita en sitios como Proyecto Gutenberg o Archive.org. Sigo prefiriendo leer libros físicos, pero tengo prohibido traer a casa nuevos bajo pena de salir yo por la ventana, y la biblioteca municipal es espantosa, así que estoy encantada de poder seguir leyendo nuevas historias a pesar de las limitaciones. A saber:

9. Páginas difíciles de la Biblia, de Enrico Galbiatti. Lo elegí como lectura edificante para Cuaresma y he sido incapaz de pasar del primer tercio del libro. Soy tan torpe para el estudio que hasta las explicaciones de las páginas difíciles me parecen difíciles. Con un poco de suerte lo termino para la Cuaresma del año que viene.

10. Diarios de las damas de la corte Heian, de varias autoras, en español. Una auténtica delicia.

11. La edad de la inocencia, de Edith Warthon, en español. Me ha parecido lenta, oprimente y angustiosa: si cambiamos la Nueva York del s. XIX por mi tierra natal no se nota nada que hayan pasado 150 años. Toda la vida se ha hecho así© y Aquí se hace así© hasta el infinito y más allá.

12. Ocho primos y Rosa en flor, de Louisa May Alcott, en español. Tenía muy buen recuerdo de la saga de cuentos de Mujercitas, pero estas dos novelas me han parecido horriblemente moralizantes en comparación. Las autoras norteamericanas de finales del s. XIX no son lo mío. Necesito un descanso.

¡Y esto es todo! Que no es poco, ¿verdad? Lo más gracioso es que los dos únicos proyectos tejidos de los que he hablado ya están terminados y, por lo tanto, no están en mis agujas. A ver si me hago el ánimo y le doy más a los hilos porque hace un montón de tiempo que por aquí no aparece ningún proyecto, terminado o no, y eso no puede ser. Primavera, vete ya y déjame vivir tejer en paz.

Muchas gracias por leerme.
Hasta pronto.

Did I ever say I hate spring? Maybe I did mention it a couple of times in these 10 years of blogging (couple of times meaning each and every spring). Here you have it again: I hate spring. It is becoming worse year after year and I will keep repeating this as long as there is a blog to complain about it.

Obviously my crafting activity reached bottom during these last months due to allergic crisis and spring tiredness, as you can easily see if you see last posts. There are many pending projects that still haven't make it to the blog, however! But I am too tired even for that. Also, I don't have a photographer to help nor a tripod for a self-portrait nor a camera case to take it safely outdoors. I have plenty of excuses tho, as you can see! ;-)

I haven't been idle in any case. Even if I have to stay away from yarns most of the time there is always something interesting to do around here. This is what I have been doing during this damned season:

Knitting

Hitofude lace pattern
Hitofude lace pattern

1. Hitofude. Third time lucky: upper and lower body pattern now match! They were lopsided before because I must have misplaced some stitches somewhere. Of course it was not this perfect pattern's fault. ♥

Crocheting

Cat
Kitty

2. One of the amigurumis I was planning around Christmas and cannot show you yet, but has something to do with this little fellow on the picture above. :-)

Lacemaking

Autocad
Drafting my pricking

3. I don't like making lace on photocopies or original prickings so I draft the designs from books on my computer (you are allowed to take copies from these books for personal use),  adjusting the pricking size to the type of thread I am using. Drafting it again takes up a lot of time, but spares me from photocopies scaling and loss of quality issues.

Studying

Knowledge
Photo by: Dariusz Sankowski

4. I picked up LLPSI again. I found a study group recently that is already on chapter 19, whereas I was stuck on 14. Now I am working on both, trying to catch up with my group, which won't be a problem since there isn't much difficulty increase between these chapters. Being in a study group has only benefits for me: now I have classmates, a schedule and can check everybody's answers as well as the teacher's occasional comments to correct my mistakes —this was something I was missing a lot while studying on my own. ;-)

Watching

Television
Photo by: Peter ᴳᴱᴼ Kent on Unsplash

5. From Five to Nine or 5-ji kara 9-ji made (5時から9時まで), a romantic comedy verging on parody about a traditional buddhist monk and a modern English teacher getting engaged despite her reluctance. I am afraid I am not keen on these Japanese sketch-style comedies full of iterative campy gags and dull supporting characters.

6. Fated to Love You (운명처럼 널 사랑해). A sometimes fun, sometimes angsty drag I couldn't watch in one go. If it weren't for Jang Nara, the most beautiful thing best actress in Korea, I would have given up the first time.

7. Go back, couple (고백부부). Wonderful short drama also starring Jang Nara. A couple who just got a divorce go back in time to their college years to remember their falling in love and get a second chance. Being young in the 90s felt so great!

8. Ugly alert (못난이 주의보). 133 chapters of a wonderful and original story that I take in small sips so it never ends: the main characters are four siblings that became a family after their parents' marriage. The eldest is sentenced for murder and comes out to start a new life after ten years in prison. Love and respect between the main leads from the first minute without bickering nor love triangles or pentagons.

Knitting and unpicking like a modern Penelope allow for many, many drama watching hours and radio time, notably when you are confined at home and cannot take your project out to the park, but I promise I am not as addicted as it seems. ;-)

Reading

Books
Photo by: Public Domain Archive

A lot of books! Being an e-reader owner has opening up doors to many books free from copyright that can be downloaded from sites like Project Gutenberg or Archive.org. I still prefer reading actual books, but bringing new ones home is strictly banned under penalty of me getting out instead and the local library is simply horrible, so I am delighted to be able to read new stories despite the restrictions. Namely:

9. Páginas difíciles de la Biblia (Difficult pages of the Bible), by Enrico Galbiatti. I chose this one as an edifying reading for Lent and I only was able to read up to the first third of the book. I am such a bad student that even explanations of difficult pages look difficult to me. If I am luck maybe I can finish it by next year's Lent.

10. Diaries of Court Ladies of Old Japan, by several lady authors, in Spanish. A delightful reading.

11. The Age of Innocence, by Edith Warthon, in Spanish. I found it dragging, oppressive and boring: if we change 19th century New York for my hometown you won't notice 150 years have passed. This is how it always has been done© and This is how we do things here© to infinity and beyond.

12. Eight Cousins and Rose in Bloom, by Louisa May Alcott, in Spanish. I had fond memories of the Little Women saga, but these two stories are awfully preachy in comparison. Looks like late 19th century American lady authors are not my cup of tea. I need a break.

And that's all, folks! Quite a lot, right? Funniest thing of all is the only two yarn projects I have talked about are finished and no longer on my needles. I hope to recover soon and be able to pick up my yarns again because it has been a while since I shared a finished or ongoing project on the blog and that is completely unacceptable. Spring, get out of my life now!

Thank you so much for reading this.
See you soon.

13 May 2018

Eurovision, song contest?

eurovision-classic-640

English

Echo de menos Eurovisión, ese festival de la canción que se emitió en las televisiones públicas europeas desde mediados de los 50 hasta finales de los 90 del siglo XX. Desde que era pequeña, ver en la pantalla del televisor este logotipo azul (sí, yo ya nací en la era de la televisión en color) mientras sonaba con pompa el Te Deum de Charpentier prometía grandes emociones. Si era el primero de año, anunciaba el concierto de valses más famoso del mundo que servía de aperitivo de la comida familiar con que celebrábamos el año nuevo; si era a finales de mayo, un concurso donde competían diferentes cantantes de toda Europa.

Veíamos artistas consagrados, jóvenes promesas de la canción y música en directo en una época en que toda aparición musical en televisión se hacía en playback. Eran actuaciones elegantes, divertidas o llenas de sentimiento, pero en todas predominaba la canción. Los cantantes defendían su canción con su voz, sin necesidad de artificios, y solía ganar el mejor. El aplauso y el honor de la victoria eran premio suficiente. No hacían falta sorprendentes cambios de vestuario en el escenario, bailarines semidesnudos retozando por el suelo ni fuegos artificiales. Era el Festival de la Canción, no el festival de circo, de danza ni la Nit del Foc de las Fallas de Valencia.

Ahora hay un sucedáneo que usa el mismo nombre de este antiguo concurso, pero que no es ni la sombra de su antecesor. Un impostor. Ya no se toca música en directo —de hecho no está permitido— y se ha convertido en un circo mediático donde impera el exhibicionismo y la puesta en escena en detrimento de lo más importante: la música. Donde los votos ya no los emite un jurado experto en el tema, sino una jauría de telespectadores ávidos de espectáculo y sin criterio que pueden emitir cuantos votos quieran con tal de que se llenen las arcas y los bolsillos.

Hubo una excepción el año pasado que nos coló Portugal con Salvador Sobral, que vino aquí a hablar de su libro, y que repitió este año en una actuación absolutamente maravillosa junto a Caetano Veloso —se me erizó la piel de la emoción con ese meu bem, ouve as minhas preces cantado a dúo—. Hacía años que no se veía nada igual y me temo que pasarán muchos más antes de que lo volvamos a ver, si el circo no descarrila antes.

Habrá quien piense que esta pataleta se fundamenta en que mi país no gana nunca y nada más lejos de la realidad. Nunca me han gustado las participaciones españolas, que normalmente se limitan a señoras gritonas o flamenquito pop, con una notable excepción en 1973 con Mocedades que me sigue anegando los ojos cada vez que la escucho y es lo más bonito que ha pasado por el festival.

No me interesa el premio, aunque me gustaría, sino la música.

Pero es que la puesta en escena es importante.
—Portugal ya demostró que no.

Si no se mueven es aburrido.
—Ponte una película de tiros y explosiones.

Me río mucho con lo cutres y ridículos que son.
—Vete a ver a los payasos del circo.

Es que si cantan en su idioma no los entiende nadie.
—La música es para escucharla y disfrutarla, no para "entenderla".

Y el público tiene derecho a votar.
—¿Derecho con base a qué?

¡Qué quejica!
—Es mi blog y lloraré si me da la gana. ~♪

Me voy con mi berrinche preconciliar a otra parte, porque esto no tiene remedio y de nada sirve llorar las glorias pasadas, pero no sin antes desvelar cuál ha sido mi actuación favorita de todos los tiempos del verdadero festival de Eurovisión, con orquesta en directo, claro: la de Eimear Quinn en 1996, la voz de Irlanda, más bella que Galadriel.

Muchas gracias por leerme (y aguantarme).
¡Hasta pronto!

I used to be an Eurovision die-hard fan and I miss it so much. You know, that song contest held by European public broadcasters that ran from middle 50's to the 90's of the 20th century. That one. When I was a child, seeing that blue logo on the screen (yes, we had colour transmissions at that time in Spain) while the magnificent Te Deum by Charpentier was playing meant an exciting promise. If it appeared on New Year's, the most famous waltz concert in the world was about to start, that we enjoyed in family before dinner; if it appeard at the end of May, it was the song contest for singers from all over Europe.

We got to see renowned stars, young promises and live music in a time when everything musical on TV was playback. They were classy performances with dressed up musicians, entertaining or moving, but the song always prevailed. Singers defended their performance with their abilities only, without ornaments, and the best used to be the winner. Applause and honour was enough prize. No need for dramatic costume changing on stage, seminude dancers merrily frolicking on the floor or pyrotechnics. It was the Song Contest, not a circus, dancing or fireworks contest.

There is now a kind of ersatz contest with the same name, but nothing like the original one. An impostor. There is no longer live music —not even allowed!— and it has become a media circus show where exhibitionism and staging prevail over the most important part: the music. Where voting isn't decided by an expert jury but a horde of hungry viewers without any criteria can cast their vote as many times as they want. Anything for the show and for collecting money.

Last year, however, we got an unexpected special case: Portugal entered with the then-unknown music genius Salvador Sobral, who broke all records and this year repeated giving us a wonderful guest performance along Brazilian composer Caetano Veloso —still having goosebumps with their meu bem, ouve as minhas preces—. It had been too long since we had the pleasure to listen to actual music and I am afraid it will be even longer until we have the chance to enjoy something like that again, that is if the media circus doesn't go off the rails first.

Anyone would think this is just a loser tantrum because my country never wins. Quite the contrary: I never liked Spain entries, which can be classified either as loud women or pop-ish flamenco (yuck!), with one notable exception in 1973 when Mocedades sang the most beautiful song in the festival which I cannot listen to without having my eyes filled with tears time and again.

I am not interested in winning, though I would love to, but in the music itself.

But staging is very important!
—Portugal proved that wrong already.

It is so boring when they sing still on stage.
—Go watch an action film then.

They look so ridiculous and sing so bad! I laugh a lot.
—Why don't you go pay the clowns a visit at the circus?

I don't understand the lyrics if they don't sing in English.
—You are supposed to enjoy the music,  not to "understand" it.

And viewers have the right to vote!!!
—Oh, really? Says who?

What a whiner!
—It's my blog and I'll cry if I want to, cry if I want to ~♪

I will stop throwing this preconciliar fit now because complaining about how wonderful it used to be is just pointless, yet I needed to let it out. Before I go, allow me to tell you what is my favourite Eurovision song from all times —you know, from the real Eurovision contest, live music and all: Eimear Quinn's 1996 performance, Ireland's Voice, most beautiful than Galadriel's.

Thank you so much for reading (and enduring) this.
See you soon!

Followers

human calendar