Showing posts with label gift. Show all posts

February projects

¿Cómo celebráis el día de San Valentín? En Japón es tradicional que las chicas regalen chocolate a sus parejas, amigos o incluso compañeros de trabajo. Este año mi amiga C. me incluyó en la lista y el día 14 recibí todo esto. Como ya me he terminado el crocante que me envió Libby (duró muy poco) me viene de maravilla. KitKat japonés y caramelos típicos. ¡Me voy a poner las botas!

How do you celebrate St. Valentine's Day? In Japan girls give chocolates to their boyfriends, friends or coworkers. This year my friend C. also included me in her list and on the 14th I received all of this. Comes in handy because I have finished the peanut brittle Libby sent me (it has gone really fast). Japanese KitKat and typical candies. Yummy!

Japanese candies
I love Japanese candies!

Mientras tanto mis agujas no paran. He empezado un nuevo chal que llevaba esperando desde octubre a que tuviera un ratito para él. Se trata del chal Scabiosa, diseñado por Marisa. No solamente es un rato maja, sino que tiene unas creaciones preciosas. Temí que fuera demasiado complicado para mí pero me está resultando muy fácil y agradable. No me he equivocado ni una sola vez. :-)

Marisa fue la primera en animarme a que me lanzara al Lado Oscuro a tejer calados y tiene mucha paciencia conmigo y con mis preguntas tontas. ¡Muchas gracias!

In the meanwhile my needles haven't stopped working. I have started a new shawl that I had in mind since last October, just waiting I had enough time for it. It is the Scabiosa shawl designed by Marisa. Not only she is a pleasant young lady but she also makes lovely stuff. I was afraid it would be too difficult for me but I found it very easy and nice to knit. I haven't tinked a single stitch. :-)

Marisa was the first one to tell me to join the Dark Side to start lace knitting and she is really patient with me and my silly questions. Thank you!

Knitting scabiosa
Lace knitting inspired in Andorra

Entretanto, como no solo de chales vive la tejedora, llevo este proyecto en el bolso para todos los momentos "me aburro" que puedan surgir: esperas en el médico, viajes en el tren, colas en la peluquería, ratitos de banco en el parque... Creo que ya soy medio conocida en la zona como "la rara que hace punto con los palillos de las brochetas". Seguro que lo que más les escandaliza es que no me da vergüenza que me vean. Jiji.

El primer calcetín está a punto. Como tengo el pie de princesita tengo mucha lana para hacer la caña bien alta y hermosa. ¡Me encanta!

But knitter does not live by shawls alone. I carry this little project with me all the time, ready for any of those boring moments of the day: doctor's waiting room, commuter train, hairdresser's, the sunny bank at the park... I think I am being noticed around lately and people may know me as the "weird girl who knits with skewers". I am sure the worst thing to them is I am not ashamed to be seen. lol

The first sock is almost done. My feet are very small so I have yarn enough to make it nearly knee-high. Love that!

Nanner socks
Skewers and donut!

Hace un frío que pela ahí fuera así que mejor me vuelvo a mis agujas. Y a mis caramelos.
It's freezing cold outside so I better return to my needles right now. And to my candies.

Itahisa

Itahisa
Mushrooms for Itahisa

Entre tanto regalo, tanta lana nueva y tantas cosas por terminar, casi olvidé este pequeño encargo que me había hecho una amiga para su nueva sobrina. Por suerte, logré acabarlo a tiempo. Felicidades, Encarni y Russell, por esa niña tan guapa.

I had so many presents, new yarn and UFOs that I almost forgot I had to make this little bib a friend had ordered for her new niece. Luckily I finished on time. Congratulations Encarni and Russell for your pretty baby girl!

Baltasar

Como todos los años, Baltasar llega el último, ya que es el que mayor distancia tiene que recorrer. Pero nunca falta a su cita. Este año, tampoco. En un sobre grande color marrón me enviaba desde el otro lado del océano su paje, Libby, estos maravillosos e inesperados regalitos:

Every year King Baltasar is the last one to arrive, since he is the one who comes from the furthest place. Nevertheless, he never fails to come. He didn't this year either. His page girl this year, Libby, sent me a big brown parcel from overseas with all these wonderful and unexpected gifts inside:

Christmas gifts
A big smile everytime I see these

Un calendario (¡en castellano!) con imágenes de los Estados Unidos, una tarjeta navideña diferente, preciosa, un alfiler para chales en forma de corazón y un paquete de peanut brittle (crocante de cacahuete), que nunca había probado y está riquísimo y se pega a las muelas, como buen dulce navideño que se precie.

A calendar of the US (in Spanish!), a different beautiful Christmas card, a heart shaped shawl pin and a bag of peanut brittle which I had never tasted before and absolutely love now. It gets stuck on your teeth -- a proof that it is a good Christmas candy.

Heart shawl pin
♥ you too

El alfiler ya está estrenado, con mi chal favorito. Me hizo padecer un poco, pensaba que se caería y lo perdería pero no, se portó muy bien, aguantó todo el día de paseo y volvió enterito a casa. Creo que nos vamos a llevar muy bien.

The pin has already been worn with my favourite shawl. I suffered a bit because I thought it was going to fall down but it didn't, kept still all day and come back home in place. I think we are going to be good friends.

Como todo el mundo sabe el rey Baltasar es el rey negro. ¿A quién sino iba a escoger como paje? ¡Muchísimas gracias, Libby!

Everybody knows King Baltasar is the Black King. Who else was he going to choose as a page? Thank you very much, Libby!

Gaspar

El pasado 15 de enero tuvo lugar el 4º Intercambio Navideño de Valencia Knits. En esta ocasión sí pude asistir y participar de la fiesta. Éramos más de veinte tejedoras y faltaron unas cuantas que no pudieron estar, entre ellas mi sorprendida, por lo que no pude ponerle cara aunque a las demás sí. No hice fotos de lo que le preparé a ella pero sí de lo que Ainhoa, mi sorprendedora, me preparó a mí. Ella fue el paje del Rey Gaspar, que no se ha olvidado de mí en este año tan difícil.

Dentro de una caja preciosa azul turquesa con flores (¿azul?) había muchísimas cosas, todas envueltas en papel de seda verde (¡ah! verde). A ver, a ver... ¡Me temblaban las manos de la emoción al abrir cada paquetito! Fui la última en recibirlo; cosas de la mano inocente.

This year I attended the 4th Christmas Swap organized by Valencia Knits on 15 January. We were more than twenty crafters gathered together! There were a few missing, one of them my swap-receiving partner whom I didn't know before and couldn't meet. There aren't pictures of what I gave her but I took a lot of what Ainhoa, my swap-giving partner, prepared for me. She was this year's King Gaspar's page girl who hasn't forgotten me either even if things have gone so difficult for me.

In the beautiful teal (teal?) flowered box, lots of good stuff, all of them wrapped in green (green!) tissue paper. Let's see... I was so excited that I started shaking like a leaf everytime I opened a packet! I was the last member to receive my swap box -- my name was drawn the last.

***

Para empezar, un sobre verde manzana con una tarjetita dentro: matrioskas y animalitos del bosque. ¡Esta chica me ha leído el pensamiento! Todo lo que hay en rojo (las capas, setas, zorro y búho) son pedacitos de terciopelo pegados al papel. Simplemente preciosa.

First thing I saw, an apple green envelope with a cute card inside: matryoshkas and forest animals. That girl has read my mind! Colour red things (capes, mushrooms, fox and owl) are actually made of velvet and glued to the card. Simply gorgeous.

Swap box
A box full of goodies

En el primero de los paquetes, un bolsito de mano y un monedero a juego, tejidos a ganchillo en azul turquesa también (¿azul? ¡ah, como la cajita!) y con unos botones preciosos. Cosidos en cruz. ¡Me encantan! Se van a venir conmigo a clase de bolillos para envidia de todas mis compañeras.

I opened the first packet and found crocheted teal (teal? oh, like the box!) handbag and matching purse. I fell in love with square buttons because they are pretty and cross-sewn. These are coming with me to my bobbin lace classes so all the students can see and envy.

Bag and purse
Crocheted handbag and purse

El bolsito se notaba muy apretadito al tacto: tenía sorpresa dentro. ¡Un patrón! Un chal enorme a rayas en dos colores, con un volante por el borde. Tan completito que las instrucciones te dan dos opciones para tejerlo: desde el cuello aumentando puntos o desde el volante menguando, para todos los gustos. ¡Genial!

The handbag felt tight on my hand: it had a surprise inside. A pattern! A huge striped two-coloured shawl with ruffles around the hem. Instructions are written for two knitting options: you can start from the neck increasing stitches or from the hem decreasing them, as you wish. Perfect!

Bag and purse
The most gorgeous shawl patter just for me!

En el siguiente paquetito, una preciosa madeja de lana Malabrigo en color Aguas, que tiene unos colores entre gris, verde y azul oscuro (¡¡verde!!). Momentos antes otra tejedora había recibido la misma madeja y cuando la vi suspiré diciendo: "¡ésa me gusta para mí!". Mira por dónde también yo tuve una igual. ¿Tendré poderes? ¿Los tendrá Ainhoa? ¡Cuánto lujo! Empezaba a ponerme roja de tanto orgullo.

Next packet: a gorgeous Malabrigo skein Aguas which is a variegated yarn in gray, green and dark blue (green!!). Not long before another knitter had received the same gift and I sighed when I saw it, saying "I like that one for me". Amazingly I had exactly the same skein. Do I have superpowers? Does Ainhoa? So luxurious! I started to blush with pride.

Malabrigo Sock Aguas
Malabrigo yarn sock Aguas ♥

Otro paquete, este más cuadradito, reveló otros dos ovillitos de Katia Austral en color marrón (aunque en un primer momento me pareció verde caqui), en una mezcla de lana extremadamente suave ideal para convertirse en un par de calcetines o de guantes (¡chachi!). Estaba a punto ya de reventar.

Another little packet, this one more square shaped, revealed two skeins of brown Katia Austral (although I thought it was khaki), a super soft blend perfect for a pair of mittens or socks (yay!). At this point I was about to burst!

Katia Austral
Brown soft Katia Austral (merino blend) for gloves or socks

El cuarto paquete, al fondo de la caja, resultó ser un tesoro inigualable; lo siento por el resto de participantes, nada iguala lo que viene a continuación. ¡Tres ovillos de algodón grueso Luxor de Lanas Stop! En el cuestionario había una pregunta: ¿necesitas algo en concreto? Mi respuesta: sí, algodón para tejer con agujas del 5.5 para tejerme una túnica de verano. Había intentado encontrar este tipo de hilo durante meses y había sido imposible. Solamente una marca japonesa vendía algo así que me sirviese y los gastos de envío eran carísimos. Decidí probar suerte con el intercambio y ¡gané! Sinceramente, no creí que mi sorprendedora pudiera conseguirlo. Y lo encontró tras mucho esfuerzo y no me quiso decir dónde (¡pillina!). Me quito el sombrero. Mirad, mirad:

The fourth packet was at the bottom of the box and turned out to be a real gem -- I apologize to the other crafters taking part in the swap, nobody can match this. Three skeins of Luxor chunky cotton from Lanas Stop! We had this question "do you need something?" in the questionnaire and I answered "yes, chunky cotton yarn to knit a certain summer tunic with US 9 needles". I had tried to find a similar yarn for months and couldn't find any but a Japanese brand which was outrageously expensive beause of the shipping fare. I cast my die and won! Actually I didn't think my swap partner was to fulfill this request. It took a lot of effort to her to find it and she doesn't want to tell me where (you rascal girl!). I take my hat off to her. Take a look:

Stop Luxor
My precious!! High quality cotton yarn ♥

Y esto no fue todo, porque junto a mi tesorito había una bandeja con una docena surtida de saladitos y empanadillas que, como es lógico, no aparece en la foto pues esa misma noche me los zampé para cenar. ¡Riquísimos! ¿Quién quiere chocolate pudiendo comer un bocadito de hojaldre relleno de anchoa? (Sí; soy rara).

But that wasn't all folks. Beside my precious there were some assorted salty pastries from the bakery. Of course, they aren't on the picture because I ate them all for supper that night. Yummy! Really, who wants chocolate when you can have some puff pastry stuffed with anchovies? (yeah, I am weird).

Volví a casa más feliz que una perdiz, contenta de haberlas conocido a todas y haber compartido un día maravilloso (a pesar de llevar unas botas rotas con las que casi tengo que dormir ¡ay!), y muy agradecida a mi sorprendedora, que acertó en todo y se pasó de generosa. ¡Muchísimas gracias por TODO, guapísima! Te mando un beso enorme y espero volver a verte pronto. ¡Muaaaaaacs! :-)

I came back home as happy as a pig in muck. Glad to have met the girls and shared a wonderful day with them, even if I had to wear broken boots and almost sleep with them on (ouch!). Deeply grateful to my swap partner who surprised me greatly and made the right choice at everything. She lavished upon me. Thank you very much for EVERYTHING! I hope to see you again soon. xoxo :-)

Melchor

Taco de Reina
Taco de Reina

El día de Año Nuevo gané esta preciosa madeja de lana gracias a Laurakis, paje del Rey Melchor, que hizo un sorteo navideño entre sus seguidores. Está teñido artesanalmente con plantas de su jardín e hilado 2 ply. Se llama Taco de Reina y está buscando patrón. :-)

I won this beautiful wool skein on New Year's Day thanks to Laurakis, page girl of King Melchior, who had a giveaway on her blog for her followers. It is hand-dyed with plants from her garden and handspun 2 ply. Its name is Taco de Reina and is looking for pattern. :-)

Upstairs

Terminado poco antes de Navidad, su nueva dueña ha tenido tiempo para lucirlo y presumir de Reyes. Ha sido el regalo de mi madre para su mejor amiga. Me hubiera gustado tejerlo, como estaba previsto, pero debo reconocer que de no haber intercambiado la labor con ella no habría estado terminado a tiempo.

Just finished for Christmas. Its new owner had time enough to wear and show off her present from the Magi. In fact, this has been mom's present for her best friend. I would have liked to knit it myself as planned but in the end I must confess I am glad I didn't because it wouldn't have been finished in time if I hadn't swapped projects with her.

Upstairs Shawl
Not a tablecloth, mind you

La lana es suavísima y caliente, una auténtica gozada. Muy recomendable. El color perla combina con todo, tanto con grises como con marrones o negros. Ha quedado un echarpe ideal para lucir con abrigos oscuros y con el que te puedes dar dos vueltas al cuello cuando sople el viento del norte. También para entretiempo, como chal sobre un vestido ligero. Patrón y lana para repetir, sin duda alguna. ¡Un éxito!

This yarn is very soft and warm, a joy really. Highly recommended. Pearl colour matches all kind of clothes: gray, brown,  black... A shawl suited to wear with dark coloured coats which you can use as a scarf too when the cold wind blows from the North. Also great for warmer weather, over a summer or spring dress. To-repeat pattern and yarn. Total success!

Upstairs Shawl
But a long stole or shawl

Lana: dos ovillos y medio de Katia Kiss en color perla. 50% merino 50% nylon.
Agujas: 4,00 mm.
Tamaño: 160 x 60 cm.
Patrón: Upstairs de WollSchnegge. PDF gratuito en inglés con gráficos (Ravelry).

Yarn: two skeins and a half of pearl 50% merino 50% nylon Katia Kiss.
Needles: 4.00 mm (US 6).
Size: 160 x 60 cm (roughly 63"x 23.5")
Pattern: Upstairs by WollSchnegge. Free PDF with chart (Ravelry link).

Upstairs Shawl
Neat stitches go upstairs

Bee Bib

Este babero es para Pauet, el bebé más dormilón del mundo, hijo de unos amigos. Como (o eso creo) de vez en cuando se dan una vuelta por aquí, no quería estropearles la sorpresa. Ahora que ya está en sus manos puedo enseñarlo sin problemas.

This bib was made for Pauet (nickname for Pau), the greatest sleepyhead baby in the world and my friends' son. They sometimes visit my blog -- or so I am told -- so I didn't want to spoil the surprise. But now that the bib is with them I can show it to you here.

Bee Bib
buzz buzz

Tan solo decir que me encanta el diseño de las abejitas y que ahora hay una aguja de bordar menos en mi costurero: acabó totalmente oxidada. ¿Alguien sabe si existen agujas inoxidables para patosas como yo?

I just want to add that I love the bee design and I have one embroidery needle less in my sewing box: it turned out all rusty! Anybody knows of rustproof needles for clumsy crafters like me?

Indiecita & cross stitch

Dije que con las calores se había terminado para mí la temporada hasta el otoño. Sin embargo, gracias a una baja laboral he encontrado un rinconcito donde hacer terapia tejeril con un fresquito buenísimo. A veces, hasta tengo que ponerme una rebequita por encima del airecillo que corre. ¡Impensable! Así que todas las tardes, cuando termina la etapa de Tour, meto mis agujas, hilos y patrón en una bolsita y voy para allá hasta que se pone el sol.

I said that now that the summer is here the season is over for me. However, I took some days off from work due to medical reasons and found a quiet little place for knitting therapy with nice breeze during the afternoons. I even need to wear a cardigan! So everyday, after the Tour stage is finished, I put my needles, yarn and pattern in a bag and go to stay there until the sun sets.

Indiecita
Pure wool, silky touch

Llevo entre manos dos proyectos de los que no puedo hablar demasiado, ya que son dos regalos sorpresa. Uno de ellos tiene que ver con la biblia del punto de cruz, el otro con esta lanita preciosa que recibí ayer de En Punto y Alma. Os adelantaré aquí lo que pueda, pero no prometo nada... ;-)

I have two projects on my hands right now but I can't tell you about them because they are surprise presents. One of them has to do with the cross stitch motif bible, the other one with this gorgeous yarn that I got in the mail yesterday from En Punto y Alma. I will write here as much as I can, but I won't make any promise... ;-)

The Cross Stitch Motif Bible

Esto estaba esperándome cuando he vuelto del trabajo, en un sobre que venía del otro lado del charco...
This was waiting for me when I came back home from work, it was a parcel from across the pond...

The cross stitch motif bible
The Cross Stitch Motif Bible

My lost twin sister, you really made my day!! LYLAS ♡

Blue Birds Biscornu

Son cucos, entretenidos de hacer, ideales para regalar... Lástima que a mis conocidos les toque lidiar con los resultados de mis primeros pinitos en esto del biscornu. ¡Espero que le guste!

They are cute, an enjoyable but exacting task, perfect for a gift... Too bad my friends just receive the results of my first attempts in this biscornu thing. I hope she likes it!

Blue Birds Biscornu
Birdies leaving the nest

Patrón: Biscornu Freebie 39 de The Floss Box (PDF gratuito).
Tela: Aida de 18 hilos.
Hilo: Anchor Mouliné.
Tamaño: 8 x 8 x 3 cm.
Otros: dos botones redondos pequeños rojos.


Pattern: Biscornu Freebie 39 by The Floss Box (free PDF).
Fabric: 18 count Aida.
Thead: Anchor Mouliné.
Size: 8 x 8 x 3 cm. (3" x 3" x 1 1/4")
Other: two tiny red round buttons.

Y otro biscornu que deja el nido para volar a su nuevo hogar...
Another little biscornu leaving the nest towards its new home...

Marta's booties

Un regalito que he hecho hace poco para una amiga, cuya sobrina nacerá dentro de nada. Debo confesar que he descubierto en ella un espíritu afín. :-)

Recently made a little gift for a friend whose niece is due very soon. I must say I have met a kindred spirit in her. :-)

Marta's booties
Emerald slippers ♥

Lana: Katia Fama verde (607). 100% acrílico.
Agujas: 2,5 mm.
Talla: recién nacido.
Patrón: Saartje's booties de Saartje. (en inglés y holandés)

Yarn: 100% acrylic green Katia Fama (607).
Needles: 2.5 mm / US1½
Size: newborn.
Pattern: Saartje's booties by Saartje. (English & Dutch)

Halloween biscornu

Hace un mes leí por primera vez sobre los biscornús en la red y quedé totalmente encandilada por su sencillez y belleza. Me entraron muchas ganas de hacer uno: me gustaba, necesitaba un descanso de mis proyectos tan grandes (tanto de tejer como de bordar) y quería encontrar un regalito para una amiga que cumplía los años poco antes que yo. Busqué patrones gratuitos y encontré este. ¡Me encantó! Pensé que a mi amiga D. (que adora todo este tema de fantasmas y sustos, y más si es mono) le iba a gustar mucho. ¡Y así fue! :-)

A month ago I read on the net about biscornu for first time and got hooked by its simplicity and beauty. I wanted to make one very badly: I liked it, needed a break from all the long projects I have on my needles (and frame!) and had to find a present for a friend whose birthday was close to mine. I searched a bit for free easy patterns and found this one. I was delighted! My spooky-and-cute-fan friend D. was going to love this. And she did! :-)

Halloween biscornu
The Scary Godmother

El patrón está pensado para usar una tela de color pero, como no tenía ninguna y estaba empeñada en usar lo que tenía por casa en ese momento, hice algunos cambios menores como sustituir el hilo blanco por otro azul claro. Tardé una semana en terminarlo, trabajando sólo por las tardes.

The pattern asked for a coloured fabric but I had none and I was determined to use stuff I currently had at home so I made a few changes such as replacing white thread for light blue. It took me a full week of evenings to finish it.

Making
Step by step making

Patrón: Halloween biscornu de Barbara Ana (PDF gratuito)
Tela: Aida de 18 hilos.
Hilo: Anchor Mouliné.
Tamaño: 8 x 8 x 3 cm.
Otros: dos botones redondos pequeños, uno morado (para el anverso) y otro naranja (para el reverso).


Pattern: Halloween biscornu by Barbara Ana (free PDF).
Fabric: 18 count Aida.
Thead: Anchor Mouliné.
Size: 8 x 8 x 3 cm. (3" x 3" x 1 1/4")
Other: two tiny round buttons, one purple (for the front) and one orange (for the back).

¡Feliz halloween a todas mis amigas del otro lado del charco! Para mí, sin embargo, será una jornada de reflexión y oración, un día para presentar mis respetos a los seres queridos que ya no están con nosotros.

Happy halloween to my friends from overseas! However, for me it will be a day of reflection and prayer, a day for paying our respects to our beloved ones who are not with us anymore.

Pineapple Doily

¡Los tapetes molan! ¡Me encantan los tapetes! Y espero que a cierta amiga también le gusten porque es para ella. No, no una de las que se autoproclaman modernas que no pueden ver cosas hechas a mano ni en pintura; a ésas las di por imposibles hace mucho tiempo. :-)

Doilies are cool! I love doilies! And I hope my friend does too because I made it for her! No, not one of my so-called modern friends who despise anything hand-made. I gave up on them long ago. :-)

Pineapple doily
I can see a cup of thea there

Hilo: 100% algodón mercerizado color melocotón.
Ganchillo: 1,1 mm.
Tamaño: 30 x 40 cm.
Patrón: Pineapple Doily. En inglés (no hay gráfico).

Yarn: 100% mercerised cotton thread. Colour peach.
Hook: 1.1 mm.
Size: 30 x 40 cm (12" x 16")
Pattern: Pineapple Doily.

Birthday

He estado un tiempo ausente debido a que la Vida Real ha tomado protagonismo y me ha mantenido ocupada y alejada del mundillo de internet. Pero hoy, como es un día especial, no quería dejarlo pasar sin compartir algo con vosotros: es mi cumpleaños.

I have been absent because Real Life has become very important lately and have kept me busy and away from the Internet world. But today is a special day and I didn't want to let it pass without sharing something with you: it's my birthday.

Birthday presents
Yay!!

Y mis regalitos de cumpleaños de este año vienen de Carolina del Norte:
-4 ovillos de lana jaspeada.
-Bolsitas de té variadas.
-Patrones.
-Revista y periódicos de Carolina del Norte.
-Cinta de raso y bolso de Hello Kitty (me pregunto cómo habrá sabido que me encanta HK, jajaja). ;-)

¡¡Muchísimas gracias, Libby!!

And my birthday presents for this year from North Carolina:
-4 skeins of variegated yarn.
-Variety of tea bags.
-Patterns.
-North Carolina magazine and periodicals.
-Hello Kitty ribbon and bag (I wonder how did she know I love HK?! lol). ;-)

Thank you SO much, Libby. I love everything!!

While I was away

Esto ha sido lo que ha pasado mientras tanto: ¡recibí mi paquete del intercambio!
This is what happened in the meantime: I received the parcel from my swap partner!

Swap goodies
Mesmerized :-D

¿Adivinad quién? Pues era Devina, de The Fairy Glade. Dos ovillos de algodón en colores naturales, el ángel navideño más cuco del mundo, una postal y un broche en forma de flor marrón clarito. Tengo la sensación de que me ha tocado el gordo. ¡Muchísimas gracias, Dev! No sabías nada de esto, pero precisamente necesitaba un broche como el tuyo para un jersey que me ha tejido mi madre.

Guess who? She was Devina from The Fairy Glade. Two skeins of cotton yarn in natural colours, the cutest Christmas Angel ever, a postcard and a light brown flower brooch. I feel like I've hit the jackpot! Thank you so much, Dev! You had no idea about this but your brooch was exactly what I needed for a jersey my mother has knitted for me.

Christmas Angel
Thinking of a name for her

Me temo que esto me convierte en la absoluta ganadora de este intercambio y sé que en estos momentos me tenéis mucha envidia, porque no hay nada que supere esta monada hecha a mano. ¡Es broma! ;-) Además, podéis conseguir vuestro propio angelito (son únicos) o broche de flor en su tienda a un precio realmente asequible.

I'm afraid I am the absolut lucky winner of this swap and I know all of you are envious of me right now because nothing can beat this handsewn cutie. Just kidding! ;-) You too can get your own ooak angel or flower brooch at her shop at a very affordable price.

Y no sólo esto, sino que también llegó un pedido que le hice a CT y, sorpresa, me envió un estuche para los ganchillos de regalo que me viene que ni pintado ¡y en mis colores preferidos! Me ha dicho que éste es el prototipo de modo que supongo que pronto habrá más disponibles. Muchas gracias, Citlali. :-D

Not only that, I also received an order I purchased from CT, and she sent a hook case as a gift that comes in handy. What a surprise! In my favourite colours! She said this is just a prototype so I think soon there will be more of them available. Thank you very much, Citlali. :-D

Hook case
My hooks now feel at home

¿Sabéis qué? Me parece que voy a tener que salir de viaje más a menudo... ;-)
You know, I think I should go on trips more often... ;-)

Dried figs

Siempre me estoy quejando: me gustaría que lloviera más, me encantaría vivir en un sitio más verde, ojalá pudiera vivir en Inglaterra. Pero luego vienen momentos como éste, en los que estoy más que agradecida por vivir en la zona más árida de toda España. Naranjas, almendras, dátiles, granadas e higos... Soy tan afortunada por poder acceder tan fácilmente a estos pequeños manjares.

I'm always complaining: I'd like it to rain more often, I'd love to live a in a green place, I wish I lived in England. But when it comes to times like this, I'm grateful I live in the most arid area of Spain. Oranges, almonds, dates, pommegranates and figs, I'm so lucky to have an easy access to these delicacies.

Dried figs
I've already eaten two or three

En realidad no me gustan los higos ni las brevas, para mi gusto ese crujir es un tanto desagradable, pero me encantan los higos secos, son mi fruta/dulce de Navidad preferido. Y si los abres y les metes una almendra saben todavía mejor, mi abuela me lo enseñó y me dijo que se llamaban "higos con embustes".

I don't like fresh figs or early figs, I find their crunchy taste somewhat gross, but I love dried figs, they're my favourite Christmas fruit/candy. If you open them and fill them with an almond, they taste even better, my grandma taught me this and called them "figs with tricks".

Un pariente vino de visita hace poco y me regaló una cesta llena de higos secos y almendras. Los ha preparado él mismo, secándolos e hirviéndolos para asegurarse de que no tienen ningún visitante (es decir, ningún bicho). ¿Delicias navideñas en pleno verano? ¡Guau! Ah, por cierto, están riquísimos, son los higos más dulces que he comido en mi vida.

A relative of mine come to visit and gave me a basket full of dried figs and almonds. He has dried and boiled them himself to make sure they don't have any visitor (a.k.a. bug) in them. Christmas treats in the middle of the summer? Yay! Oh, and let me tell you, they're absolutely mouth-watering, the sweetest figs I've ever eaten.


Dried figs
Mouth-watering! :-)~

A ver, ¿quién quiere chocolate cuando se te pueden quedar los dientes pegados con éstos? :-D
I mean, who wants chocolate when you can have your teeth stuck together with these? :-D

Sneak peek

El verano sigue su curso, y mientras la gente se relaja y disfruta de las vacaciones, la vida me golpea donde más me duele. Mi terapia: el ganchillo. Mi objetivo: terminar y enviar el regalo a mi sorprendida a tiempo mientras hago acopio de fuerzas. Aquí os dejo un aperitivo.

As summertime goes on, people relax and enjoy holidays and life stabs me in the back. My therapy: crochet. My aim: finishing and sending the gift to my swap partner in time, and enduring everything else. Take a sneak peek!

Holidays pincushion
Useful & pretty

Christmas ornament
What is this?

I've got mail!

Todo esto llegó ayer de Estados Unidos embutido en un gran sobre:

This is what I got yesterday from the US, packed in a big envelope:

F.L.W., candies & yarn
Lots of good stuff

Los ovillos, de algodón, una mezcla de lana y seda (¡cuánto lujo!) y fantasía. Por fin tengo uno de los famosos ovillos de Sugar'n Cream. Y es algodón 100%; empezaba a pensar que no existía.

The skeins, cotton, wool'n silk blend (luxurious!) and fur. Finally I have one of those famous Sugar'n Cream on my hands, and it's 100% cotton. I was starting to think that it was a fantasy.

Los caramelos son ácidos, de fresa unos y de fresa y uva los otros, de Willy Wonka. ¡No sabía que existía de verdad! ¡Están buenísimos! Y son adictivos...

Sour candies, strawberry flavoured and strawberry&grape flavoured, from Willy Wonka. It does exist actually! They're so tasty! And addictive!!

Los folletos, de la casa Meyer May de Frank Lloyd Wright, uno de mis arquitectos preferidos. Creó unas casas de ensueño y afortunadamente, algunas están restauradas y convertidas en museo como ésta.

Brochures from Frank Lloyd Wright's Meyer May House, one of my favourite architects. He designed really fantastic houses and fortunately some of them are restored museums like this one.

Y no sólo es todo maravilloso -que lo es-, sino que me quedé asombrada porque además los ovillos traen un patrón en el reverso de la etiqueta. ¿Son todas las lanas americanas así? Pues las de aquí ya podrían ir tomando nota...

And not only everything is wonderful -it is!- but I'm amazed at those skeins. They have printed a pattern on the back of the label. Are all American yarns like these? Our national ones should take note of that...

Ovillos, caramelos, folletos de arquitectura... ¿Qué otra cosa más puede una chica desear? Desde el séptimo cielo, ¡¡mil gracias Libby!! ♥
Yarn, candies, architectural brochures... What else should a girl ask for? On cloud nine, many many thanks, Libby!!

Ghibli's Ponyo phone strap

Ayer me encontré este regalito de Hélène en mi buzón. Es un colgante para el móvil de la nueva película de Ghibli Gake no Ue no Ponyo (la cual no podremos ver hasta el 2009, según creo). Me encanta ¡muchas gracias!

Ponyo Keychain
Foto malísima
Yesterday I found this gift from Hélène in my mailbox. It's a phone strap of the new Ghibli's film 'Gake no Ue no Ponyo' -we cannot watch it here until 2009. I like it very very much. Thank you!

Ponyo Keychain
Very bad photo