I've got mail!

Todo esto llegó ayer de Estados Unidos embutido en un gran sobre:

This is what I got yesterday from the US, packed in a big envelope:

F.L.W., candies & yarn
Lots of good stuff

Los ovillos, de algodón, una mezcla de lana y seda (¡cuánto lujo!) y fantasía. Por fin tengo uno de los famosos ovillos de Sugar'n Cream. Y es algodón 100%; empezaba a pensar que no existía.

The skeins, cotton, wool'n silk blend (luxurious!) and fur. Finally I have one of those famous Sugar'n Cream on my hands, and it's 100% cotton. I was starting to think that it was a fantasy.

Los caramelos son ácidos, de fresa unos y de fresa y uva los otros, de Willy Wonka. ¡No sabía que existía de verdad! ¡Están buenísimos! Y son adictivos...

Sour candies, strawberry flavoured and strawberry&grape flavoured, from Willy Wonka. It does exist actually! They're so tasty! And addictive!!

Los folletos, de la casa Meyer May de Frank Lloyd Wright, uno de mis arquitectos preferidos. Creó unas casas de ensueño y afortunadamente, algunas están restauradas y convertidas en museo como ésta.

Brochures from Frank Lloyd Wright's Meyer May House, one of my favourite architects. He designed really fantastic houses and fortunately some of them are restored museums like this one.

Y no sólo es todo maravilloso -que lo es-, sino que me quedé asombrada porque además los ovillos traen un patrón en el reverso de la etiqueta. ¿Son todas las lanas americanas así? Pues las de aquí ya podrían ir tomando nota...

And not only everything is wonderful -it is!- but I'm amazed at those skeins. They have printed a pattern on the back of the label. Are all American yarns like these? Our national ones should take note of that...

Ovillos, caramelos, folletos de arquitectura... ¿Qué otra cosa más puede una chica desear? Desde el séptimo cielo, ¡¡mil gracias Libby!! ♥
Yarn, candies, architectural brochures... What else should a girl ask for? On cloud nine, many many thanks, Libby!!

Green Pea Fat Bag -2nd step

El bolso está casi terminado, sólo me faltan las asas.

The bag is almost finished, just the handles are left.

Green Pea Fat Bag -step 2
Fat bottom indeed

Mi idea era usar una tela de forro al uso, del mismo verde de la lana, pero no pude encontrar exactamente el mismo color, de modo que me decanté por esta mezcla de algodón (lo mío son las mezclas) y poliéster a rayas.

I wanted to line it with a green fabric similar to the yarn but I couldn't find the same colour so I decided on this striped cotton & polyester one (mixes love me).

Green Pea Fat Bag -step 2
Gimme more yarn! Roar!!

Los dobladillos están hechos a máquina, pero el forro lo cosí a mano al bolso para que las puntadas quedaran escondidas y no sean visibles desde fuera. También le hice dos bolsillos interiores, uno de ellos para el teléfono móvil. Y sí, la máquina la usé yo solita :-D

The hems were sewn on the machine, but later I handstitched the lining to the bag because I didn't want the stitches to be visible from the outside. I also made two little inside pockets, one of them for the mobile phone. And yes, I was the one using the sewing machine :-D

Aún no está terminado pero creo que me he enamorado. Y no soy la única: ya tengo un encargo... que no voy a cobrar. Cosas de familia :-)

It's not finished yet but I think I'm in love with it! But I'm not the only one, I've got my first customer... and I'm not going to be paid because she's family. Oh, well :-)

Catching up

No apetece nada tejer. Nada, nada, nada. Hace mucho calor, y muy pegajoso. Pero como tampoco me apetece hacer ninguna otra cosa, siempre acabo cogiendo el ganchillo y los hilos para apalancarme delante de alguna serie a pasar la tarde. Y es que si no me hago a la idea, no termino la cubierta.

I don't feel like crocheting at all. Weather is too hot and muggy. But to be true I don't feel like doing anything else and in the end I look for the hook and the yarn to sit before the screen to watch any series. Because if I don't put any effort on it, I'm not finishing that bedspread anytime soon.

***

La semana pasada fui a la tienda de las lanas. De las dos tiendas -pequeñas- que hay, una cierra en julio por las tardes. La otra, a la que suelo ir porque está más cerca de casa, afortunadamente no. Da un poco de claustrofobia y sensación de auténtico desorden. Los ovillos están amontonados sobre el mostrador, en cestas, en las estanterías rebosantes y en montones, dentro bolsas de plástico del embalaje, por el suelo. Apenas hay sitio para pasar.

La dueña de la tienda estaba tejiendo a velocidad crucero. La amiga estaba sentada fuera del mostrador mirándome con cara de "otra que se ha equivocado de tienda". Esto fue más o menos lo que ocurrió:

Ella, mirándome por encima de las gafas sin parar de tejer: Buenas tardes, dime.
Yo: Buenas tardes, pues no sé lo que quiero. ¿Qué tiene de algodón?
Ella: ¿Tiene que ser 100% algodón?
Yo: Pues si es posible... sí.
Ella: Mira, tengo esta que es mezcla de algodón y acrílico -señala un montoncito diminuto sobre el mostrador.
Yo: Es que es para hacer un bolso.
Ella: Ah, entonces estupendo. Esta mezcla es perfecta para eso.
Yo: Vale... ¿tienes verde?
Ella: Sí, claro, ahora te lo busco -se agacha para buscar en una de las mil bolsas que hay por el suelo tras el mostrador.
Amiga: Mira, en la cesta del mostrador tienes una.
Yo: Ah, sí, es cierto; gracias —y tiro a sacarla.

¡Error! Se me va cayendo el montón, uno a uno, mientras intento atraparlos conforme caen. Una escena de malabarismo absurdo que podría ser digna de una película de los hermanos Marx.

Tras el bochorno, compré la dichosa mezcla. El algodón 100% tendrá que esperar...

***

Last week I went to the local yarn shop. We have two -small- shops in the city, one of them 'July afternoons: closed'. Fortunately, it was not the one I usually go to -the one that's closer. It's somewhat claustrophobic and messy. Skeins are piled up everywhere: on the counter, in baskets, in shelves, on the floor still in their wrapping bags. You barely can come in.

The owner was knitting at an awesome speed. The owner's friend was sitting in the customer area giving me a "another girl who's in the wrong shop again" stare. This is what happened:

Her, peeking at me over her spectacles: Good afternoon. Tell me.
Me: Good afternoon. Well, I don't know what I want. What do you have in cotton?
Her: Do you mean 100% cotton?
Me: If possible... yes.
Her: Look, I have this cotton and acrylic -points at a tiny pile on the counter.
Me: But I need it for a bag.
Her: Oh, nice. This mix is perfect for bags.
Me: OK... Do you have it in green?
Her: Yes, of course. Let me look for it -squats and disappears behind the couch, searching in one of the thousand bags on the floor.
Friend: Look, there's a green one in that basket.
Me: Oh, you're right, thank you! —and I try to get it. My bad!

The skeins in the pile start to fall, while I try desperately to catch them in the air. An absurd juggling scene that Marx brothers would have included in any of their films.

After embarrasing myself, I bought that mixed yarn. 100% cotton will have to wait...

***

Aproveché para comprar un ovillo que me llamó la atención en el escaparate cuando fui este invierno pasado. Tenía una bufanda expuesta preciosa y me encantó, pero en aquel momentó se me olvidó preguntar por ella. Poco después se agotó esa lana, pero esta vez no pude resistir la tentación y me compré un ovillo :-)

Also I took the oportunity to buy some yarn that caught my attention when I saw this scarf last winter. It was displayed in the shop window and I fell in love but forgot to ask about it. Shortly after they were sold out but this time I couldn't resist purchasing a skein to give it a try! :-)

Big Snow Scarf
Awful pic of an awesome scarf!

Es muy suave y agradable al tacto, y se termina en una sola tarde (aunque a mi me costó dos). Eso sí, hace demasiado calor incluso para posar con la bufanda puesta aunque sólo sea un minuto ;-)

The scarf is very soft and nice to the touch and very easy to make, you'll only need one afternoon although I needed two. But sorry to say it's too hot to pose with it even if it's only for a minute! ;-)

Lana: 1 ovillo de Katia Big Snow en tonos verdes. 100% microfibra.
Agujas: 6 mm.
Patrón: Montar 11 puntos. Tejer del derecho hasta que se termine el ovillo.
Consejos: Montar los puntos del modo sencillo. Lo intenté con dos hebras bastantes veces hasta darme por vencida. Trabajar las primeras pasadas con cuidado y paciencia, los madroños tienen muy mala idea y les gusta enredarse ;-)

Yarn: 1 skein of Katia Big Snow in green shades. 100% microfiber.
Needles: 6 mm / US10.
Pattern: Cast on 11 stitches. Work in garter stitch until you run out of yarn.
Tips: Better use the single cast-on method with this yarn, I tried the long tail cast-on many times before giving up. Knit carefully the first two or three rows, those knots are treacherous and may get entangled ;-)

Y para terminar, el bolso que he empezado hoy con la lana nueva que compré:
And finally, the bag I started today with the new yarn I purcahsed:

Green Pea Fat Bag -step 1
Yep, mum, it had to be green!

Little Rooster

Mi interpretación del patrón de Alessandra. Con la combinación de los hilos que tenía por casa guardados parece más una gallina pintada para carnavales que un gallo...

My attempt at Alessandra's pattern. The colour choice was unfortunate, I used some stashed thread and it ended looking like a hen painted for Mardi Grass instead of a cute rooster...

Little Rooster
Stuffed rooster for dinner, anyone?

Hilo: algodón 100% en varios colores.
Ganchillo: 1,00 mm.
Patrón: Just Be Happy
Modificaciones: ninguna.

Yarn: 100% cotton thread in several colours.
Hook: 1.00 mm (US 12).
Pattern: Just Be Happy
Adjustements: none.

Agnes the sleeping baby sheep

Agnes the sleeping baby sheep
Shhhh...

Decidle hola a mi primera criaturilla (ha sido más difícil de lo que me pensaba). ¡Feliz semana!
Say hello to my first creature! It was harder than expected. Have a nice week!
:-D

- Patrón / Pattern: Haruki.

Tulip Stitch Facecloth

Tulip Stitch Facecloth
Un punto fácil y bonito para mi nueva toallita de viaje

Parece que cuanto más trabajo tengo, más me apetece hacer cosas y probar nuevos patrones. Para tomarme un descanso de la cubierta, este fin de semana me hice esta toallita (que, según mi madre, no sirve de nada porque si no es de algodón, no seca). Pues sí que seca, oiga. :-)

Tulip Stitch Cloth
Lana: Chiquitin 100% acrílico blanca.
Ganchillo: 2.50 mm.
Patrón: Tulip Stitch Cloth de Tea, gratuito en inglés.
Modificaciones: para conseguir la misma medida de un cuadrado de 20x20 cm, hice el doble de puntos y de pasadas, ya que el patrón pide un ganchillo de 4 mm.

¡Feliz Lunes!
Tulip Stitch Facecloth
Easy and pretty stitch for my travelling facecloth

It seems the busier I am, the more I feel like making new things and trying new patterns. This weekend I took a break from making pieces for the bedspread and crocheted this facecloth. My mother said it isn't going to be of use because it's not made of cotton yarn. But it dries! :-)

Tulip Stitch Cloth
Yarn: Chiquitin 100% acrylic white.
Hook: 2.50 mm (US B-C).
Pattern: Tulip Stitch Cloth by Tea, free.
Adjustements: as the pattern asks for 4 mm (US G) hook I made twice the stitches and rows to get the 8x8 in square.
Happy Monday!

Letter N

This has been in my to-do list since I saw it months ago on Libby's blog.

Rules: Use the first letter of your name to answer each question. They have to be real places, names etc. Try to use different answers if you have the same initial as someone who has already done this. You cannot use you own name for the boy/girl question.

1. What is your name? Nuria (from Arabic Noor, meaning Light)
2. A four letter word? Nice
3. A boy's name? Nicolas
4. A girl's name? Noelia
5. An occupation? Novelist
6. A colour? Navy blue
7. Something you wear? Necklace
8. A beverage? Nestea
9. A food? Noodles
10. Something found in the bathroom? Nivea Visage
11. A place? Navarre

That was hard! Lol. Feel free to play along and have a nice weekend! :-)

Star Baby Afghan

Star Baby Afghan
Me pregunto por qué sale tan puntiaguda

Hace ya unos cuantos meses que empecé esta mantita con bastantes ganas de probar un patrón nuevo, sin embargo, al pasar las navidades lo dejé aparcado ya que la persona para la cual estaba dirigido no mostró precisamente entusiasmo cuando dejé caer que estaba tejiendo a mano algo para ella. ¡Horror! ¡Si eso ya no se estila! De modo que al no tener ningún bebé más a la vista, guardé las lanas y me medio olvidé de la manta.

Sin embargo, navegando por los blogs de mis ganchilleras preferidas he visto que casualmente dos de ellas (CT y Ashley) tienen el mismo proyecto entre manos en estos momentos. Suerte la suya que las personas que reciban el regalo no van a salir huyendo ni van a poner una tensa sonrisa de compromiso mientras maquinan cómo deshacerse sutilmente de tan indeseable objeto. CT ha propuesto un pequeño CAL para tenerlo terminado a finales de junio. Sigo sin tener próximos nacimientos en mi entorno, eso sí, pero más vale manta terminada y guardada que sin terminar y ocupando espacio tontamente.

Teniendo en cuenta que la cubierta absorbe todo mi tiempo libre (sí, aunque no haya dicho nada, estoy en ello), ¿la terminaré antes de la fecha límite establecida? En 20 días lo sabremos.


Editado Sept. 2009
Olvidé poner el enlace al patrón de esta manta tan particular, aunque sí lo puse en la sección Links (Free patterns I have used). Gracias Xarochita por hacérmelo notar. Éste es el enlace: Star Afghan by The Diva Crochets! En inglés, pero PAP (fotografías paso a paso).
Star Baby Afghan
I wonder why mine looks so pointed

I started this cute starghan months ago, happy to make something different and new, but after Christmas I stopped working on it because I was planning to give it to someone who didn't look very enthusiastic when I hinted her I was making something by hand. Eww! That's so old-fashioned! As there wasn't to be any other baby soon in the family/friends circle I put the yarn away.

However, reading my fav crocheters' blogs I noticed that two of them (CT & Ashley) were working in that same project right now. They're lucky enough their friends are receiving their gifts with joy and not running away or pretending to be grateful while plotting to get ride of that thing. CT has proposed to have a little CAL to have it finished for the end of June. I still don't know whom I am giving the afghan but I think it's better to finish it off and put it in a box.

The bedspread is taking up my whole spare time -yes, although not posting about the progress I'm working on it. Will I be able to make it to the deadline? Let's check again in 20 days.


Edit. Sept. 2009
I forgot to add a link to this special afghan pattern although I did on the Links page (Free patterns I have used). Thanks to Xarochita for letting me know. This is the link: Star Afghan by The Diva Crochets!

Crocheting in public

Hoy por primera vez he sacado mis ganchillos y mis hilos de paseo. ¿Se puede considerar la habitación de un hospital como un lugar público? Al fin y al cabo, entraba y salía gente. Lo mejor de todo es que nadie me ha hecho caso. Quizá la próxima vez me atreva incluso a sentarme en un banco apartado en el parque. :-)
Today I took my hooks and yarns out for first time. Is a hospital room considered as a public place? I mean, there were people coming in and out. And nobody paid attention! Maybe next time I'm sitting on a solitary bench in the park. :-)

Stormkitty

Storm Trooper Hello Kitty
¡Más peligrosa que Darth Vader!

De todas las visitas aleatorias que recibe este blog, el 60% proviene de la búsqueda de patrones gratuitos de Hello Kitty. Y al parecer salgo yo como resultado. Para desternillarse. El 40% restante es más variado. Y luego están —¡gracias!— las visitas habituales. Las de diario, vamos; los conocidos.

Pero como estas cosas me divierten y echar un vistazo a las palabras más frecuentes usadas para búsqueda que dan con mi sitio me priva, hoy os enseñaré mi pin preferido, que actualmente luce mi bolso de diario: Stormkitty. ;-)

Que paséis una feliz semana.
Storm Trooper Hello Kitty
More dangerous than Darth Vader!

This blog receives lots of random hits, 60% of them from people searching free patterns of Hello Kitty. It seems this site appears as a result for that search. Lmao. The remaining 40% has more variety. Finally, there are the usual visitors —thanks to you I retain my sanity!

But I find these things so amusing that I'm uploading a pic of my favourite pin, the one I'm wearing on my bag everyday: Stormkitty. ;-)

Have a nice week!