Showing posts with label yarn. Show all posts

On my needles — Autumn 2023

Amarillo Puesta de Sol

Después del parón estival llegó un otoño tardío y poco productivo. Realmente no tengo excusa más allá de que el verano cada vez dura más y yo termino más agotada. Para cuando llega el buen tiempo ya tengo la temporada de cumpleaños encima y voy con retraso. ¡Qué se le va a hacer!

Yarn storage

Archivador lanero

A principio de año me vi poseída por el espíritu de Marie Kondo. Después de hacer el recuento anual lanero me di cuenta de que todos los años es la misma historia: me propongo rebajar el número de metros, las lanas no se adecúan a los proyectos que tengo en mente, se cruzan patrones nuevos y aparecen nuevas madejas de lanas mucho más bonitas en mi buzón. Tejo las nuevas, olvido las viejas y vuelta a empezar al año siguiente.

Story of a little parcel

Paquetito

Érase una vez un paquetito que partió feliz de un puerto isleño, allá en las tropicales aguas del Atlántico, camino de la península una semana antes de mi cumpleaños. Pero, durante la travesía, unos malvados piratas abordaron el barco e hicieron prisionero a nuestro paquetito, que permaneció varios meses secuestrado a la espera de que alguien pagara su rescate. ¡Pobrecito paquetito!

Three Wise Men 2020

Calcetines personalizados
English

Antes de continuar con la programación prevista, y para evitar que se vayan acumulando las novedades mientras publico cosas retrasadas, haré un pequeño inciso para enseñar lo que me han traído los Reyes este año.

Pink lightsabers

pink yarn & needles
Bodegón lanero rosa

Estas agujas ya no están en el mercado. Son las Spectra de Knit Pro y fueron las primeras agujas intercambiables que se vendieron en unos grandes almacenes en España. Entré en contacto con ellas en 2009 y a día de hoy siguen siendo las agujas con las que tejo casi todo —excepto los calcetines, para los que prefiero usar pinchitos de bambú.

Yarn bowl and other cuties

>
Paris mon amour

En la víspera de mi cumpleaños, hace tres semanas, el cartero me sorprendió con un paquete de considerables dimensiones. Aunque creía saber lo que contenía, un cuenco lanero, lo cierto es que lo único que conocía con certeza era su procedencia. Ni las dimensiones, ni el color, ni los detalles del cuenco eran de mi conocimiento, pues la remitente había mantenido esta información en secreto con bastante esfuerzo por su parte y me había hecho prometer que no cotillearía en la tienda.

Crochet Tube Necklace Kit

Crochet Kit


Por fin ha llegado a mis manos este kit que Maya de The Little Treasures ha preparado con tanto mimo. Hace algunos meses le prometí probarlo cuando lo tuviera listo y ha llegado el momento, aunque los servicios de Correos de ambos países nos hayan mantenido en vilo algo más de lo esperado (cosas del verano). El kit incluye los ovillitos necesarios para tejer un collar de tubo de varias vueltas, un ganchillo de grosor adecuado al hilo y el patrón impreso, todo empaquetado al detalle. ¿Se puede pedir más?

Yarn bleeding & fearless knitting


La vida del tejedor no es siempre un camino de rosas, y quien piense que detrás de cada pieza no hay más que un ovillo y un par de horas para matar el aburrimiento es que nunca ha cogido un par de agujas.

Además de complicadas técnicas, horas de esfuerzo, muestras, pruebas, cálculos y remates, una vez terminada una pieza por lo general hay que plancharla para darle su forma y tamaño definitivos —o incluso, llegado el caso, "matarla"—, porque la lana tiene memoria y no queremos que se deforme en el futuro.

Y a veces, no siempre, te encuentras obstáculos por el camino. Pueden ser nudos en el hilo, tintadas diferentes, agujas que se rompen, enganchones, ... O también pueden ser lanas que destiñen, aunque las hayas tratado con sal y vinagre para que se fije el color, y que solo te des cuenta una vez terminada la pieza, cuando te estropean cuatro toallas del ajuar materno para disgusto de la progenitora en cuestión, que opina que su hija está mal de la cabeza por dedicarse a estas cosas.

Paint ShawlPaint Shawl
Paint ShawlPaint Shawl
Las pruebas del delito

Secret Santa Swap España 2017 (I)


Si a principio de semana os mostraba mis nuevas adquisiciones laneras, qué menos hoy que hablar del origen de la mitad de ellas: el Secret Santa Swap España 2017 organizado por Wendy, de Coser Cosas. En principio es un intercambio para costureras, pero tras saber que las tejedoras éramos bienvenidas me apunté sin dudarlo. ¡Y qué bien me lo pasé!

Mi sorprendedora fue Carmen, que se guardó muy bien de enseñar qué estaba preparando porque sabía que yo le seguía la pista. Eso sí, dejó caer alguna que otra insinuación aquí y allá para ponerme los dientes largos.

Secret Santa Swap España 2017
El muñequito cuelga de mi panel de corcho y me hace compañía mientras escribo esto

Yarn dieting rebound

Holst Garn Coast
Holst Garn Coast

Es una verdad universalmente conocida que toda tejedora poseedora de una ¿gran? fortuna siente la necesidad de adquirir más lanas. Y también lo es que después de toda dieta viene el consabido efecto rebote. Mi abstinencia lanera de dos años no iba a ser menos y aquí vengo con las pruebas que lo demuestran. ¿Qué son 20 km de lana si caben en tres o cuatro bolsas de tamaño mediano y son relativamente fáciles de esconder?

Manifesto

Katia Peques
Lanas manifestándose

A la señora de la tienda de las lanas:

Sé que no va a leer esto, pero se lo diré igualmente. Hace muchos años que nos conocemos y nunca se lo he dicho, pero ya va siendo hora de que sepa algo:

2017 Yarn Shaming

Yarn
Lanas viejunas
English

Este año no he tejido NADA. O casi nada, si descontamos proyectos que no conseguí acabar antes de nochevieja o que en plena furia de reciclaje he deshecho y planeo rehacer. Tanto es así que no tengo etiqueta de 2017 en Ravelry, y la de 2016 está muy pobre. Y tampoco he publicado cosas que tengo terminadas del año pasado, ni del otro, ni del anterior...

¿Y a qué se debe todo esto? En parte, a la desidia y la pereza que es natural en mí. Pero en parte también a que aún tengo tres bolsas llenas de lanas ocupando sitio y mi conciencia me impide comprar madejas nuevas (y disfrutarlas) mientras tenga la casa llena de restos.

16 (crafty) goals for 2016

Katia Fama
16 goals for 2016
English

No quería precipitarme redactando mi lista de propósitos para el año nuevo en plena euforia por la entrada del año y desinflarme a las dos semanas así que tras reflexionar un poquito y con la intención de tejer más y organizarme mejor para poder disfrutar a tope de mis vicios aficiones aquí va mi (espero sensata) lista para el 2016. Más vale tarde que nunca, ¿no?

Year in review 2015


¡Feliz 2016!
(tengo que ir acostumbrándome a no poner el punto en los años; ¡ay! la EGB, qué lejos queda...)

Las Navidades están a punto de terminar: ¡mañana llegan los Reyes! Como hace ya varios años que no recibo ningún regalito por estas fechas seré yo quien me dé un pequeño homenaje como premio por haber sido muy buena en 2015 y para compensar el caramelazo de la cabalgata del año pasado. ;-)

Un año más intentar ganar peso en las fiestas ha sido misión imposible. Sigo sin entender de dónde saca la gente esos kilos de más. La buena noticia es que tampoco he perdido peso que, aunque pueda parecer extraño, es lo habitual en mí por estas fechas tan empalagosas dulzonas (lo digo por los turrones).

Year in review 2014

English

¡Feliz 2.015!

Se han acabado las Navidades. Mis regalos este año han sido breves y dolorosos: un bolso tote muy hippy y un chichón en la frente, cortesía de S.M. el Rey Gaspar lanzando caramelos desde lo alto de su camello. No, de eso no hay foto. Y sí, duele.

Sigo sin comprender cómo es posible que la gente gane peso durante las fiestas cuando mi báscula baja y baja. Por favor, que alguien me cambie la lengua para que empiecen a gustarme los dulces a ver si solucionamos algo. O el marisco. O algo. ¿No? Bueno... seguiremos intentándolo.

About yarn & Valentine's gifts

Peruvian Pure Alpaca Fina
San Valetín de una artesana a otra

Antes digo aquello de "A Dios pongo por testigo de que no volveré a comprar más lana...", antes compro/me regalan más lana. Casi 4.000 metros más en mi alijo el mes de febrero. En fin. La cabeza me bulle con ideas para todas ellas y las manos me pican de ganas que tengo de comenzar nuevos proyectos. :-)

Swatching & yarn shopping

Swatch
Ocheando y arroceando
English

El viernes entraron a casa dos bolsas llenas con nuevos ovillos para hacer una manta (acrílicos, por supuesto) y mis planes para deshacerme de toda esa lana que aún tengo por los rincones se fueron al garete. Gracias, mamá. :-D

En un tono beige clarito, la manta tendrá cuadrados hechos a punto de arroz combinados con cuadrados con trenzas. Esta es la primera muestra que hicimos para calcular cuántos puntos tendrá cada cuadrado y qué tipo de punto nos gusta más.

Yarn shaming

Yarn shaming!
¡Plaga lanera en la batcueva!
English

Antes de que termine el mes de enero quiero hacer un recuento de mi alijo de lanas. Cuando una se pone las pilas para trabajar tiene que hacerlo bien, ¿no? Hace ya casi cuatro años desde que hice el último y, como era de esperar, no sólo no ha bajado a la mitad sino que ha aumentado. ¿Sorpresa? Por supuesto que no. ¿A quién queremos engañar?

Gaspar

El pasado 15 de enero tuvo lugar el 4º Intercambio Navideño de Valencia Knits. En esta ocasión sí pude asistir y participar de la fiesta. Éramos más de veinte tejedoras y faltaron unas cuantas que no pudieron estar, entre ellas mi sorprendida, por lo que no pude ponerle cara aunque a las demás sí. No hice fotos de lo que le preparé a ella pero sí de lo que Ainhoa, mi sorprendedora, me preparó a mí. Ella fue el paje del Rey Gaspar, que no se ha olvidado de mí en este año tan difícil.

Dentro de una caja preciosa azul turquesa con flores (¿azul?) había muchísimas cosas, todas envueltas en papel de seda verde (¡ah! verde). A ver, a ver... ¡Me temblaban las manos de la emoción al abrir cada paquetito! Fui la última en recibirlo; cosas de la mano inocente.

This year I attended the 4th Christmas Swap organized by Valencia Knits on 15 January. We were more than twenty crafters gathered together! There were a few missing, one of them my swap-receiving partner whom I didn't know before and couldn't meet. There aren't pictures of what I gave her but I took a lot of what Ainhoa, my swap-giving partner, prepared for me. She was this year's King Gaspar's page girl who hasn't forgotten me either even if things have gone so difficult for me.

In the beautiful teal (teal?) flowered box, lots of good stuff, all of them wrapped in green (green!) tissue paper. Let's see... I was so excited that I started shaking like a leaf everytime I opened a packet! I was the last member to receive my swap box -- my name was drawn the last.

***

Para empezar, un sobre verde manzana con una tarjetita dentro: matrioskas y animalitos del bosque. ¡Esta chica me ha leído el pensamiento! Todo lo que hay en rojo (las capas, setas, zorro y búho) son pedacitos de terciopelo pegados al papel. Simplemente preciosa.

First thing I saw, an apple green envelope with a cute card inside: matryoshkas and forest animals. That girl has read my mind! Colour red things (capes, mushrooms, fox and owl) are actually made of velvet and glued to the card. Simply gorgeous.

Swap box
A box full of goodies

En el primero de los paquetes, un bolsito de mano y un monedero a juego, tejidos a ganchillo en azul turquesa también (¿azul? ¡ah, como la cajita!) y con unos botones preciosos. Cosidos en cruz. ¡Me encantan! Se van a venir conmigo a clase de bolillos para envidia de todas mis compañeras.

I opened the first packet and found crocheted teal (teal? oh, like the box!) handbag and matching purse. I fell in love with square buttons because they are pretty and cross-sewn. These are coming with me to my bobbin lace classes so all the students can see and envy.

Bag and purse
Crocheted handbag and purse

El bolsito se notaba muy apretadito al tacto: tenía sorpresa dentro. ¡Un patrón! Un chal enorme a rayas en dos colores, con un volante por el borde. Tan completito que las instrucciones te dan dos opciones para tejerlo: desde el cuello aumentando puntos o desde el volante menguando, para todos los gustos. ¡Genial!

The handbag felt tight on my hand: it had a surprise inside. A pattern! A huge striped two-coloured shawl with ruffles around the hem. Instructions are written for two knitting options: you can start from the neck increasing stitches or from the hem decreasing them, as you wish. Perfect!

Bag and purse
The most gorgeous shawl patter just for me!

En el siguiente paquetito, una preciosa madeja de lana Malabrigo en color Aguas, que tiene unos colores entre gris, verde y azul oscuro (¡¡verde!!). Momentos antes otra tejedora había recibido la misma madeja y cuando la vi suspiré diciendo: "¡ésa me gusta para mí!". Mira por dónde también yo tuve una igual. ¿Tendré poderes? ¿Los tendrá Ainhoa? ¡Cuánto lujo! Empezaba a ponerme roja de tanto orgullo.

Next packet: a gorgeous Malabrigo skein Aguas which is a variegated yarn in gray, green and dark blue (green!!). Not long before another knitter had received the same gift and I sighed when I saw it, saying "I like that one for me". Amazingly I had exactly the same skein. Do I have superpowers? Does Ainhoa? So luxurious! I started to blush with pride.

Malabrigo Sock Aguas
Malabrigo yarn sock Aguas ♥

Otro paquete, este más cuadradito, reveló otros dos ovillitos de Katia Austral en color marrón (aunque en un primer momento me pareció verde caqui), en una mezcla de lana extremadamente suave ideal para convertirse en un par de calcetines o de guantes (¡chachi!). Estaba a punto ya de reventar.

Another little packet, this one more square shaped, revealed two skeins of brown Katia Austral (although I thought it was khaki), a super soft blend perfect for a pair of mittens or socks (yay!). At this point I was about to burst!

Katia Austral
Brown soft Katia Austral (merino blend) for gloves or socks

El cuarto paquete, al fondo de la caja, resultó ser un tesoro inigualable; lo siento por el resto de participantes, nada iguala lo que viene a continuación. ¡Tres ovillos de algodón grueso Luxor de Lanas Stop! En el cuestionario había una pregunta: ¿necesitas algo en concreto? Mi respuesta: sí, algodón para tejer con agujas del 5.5 para tejerme una túnica de verano. Había intentado encontrar este tipo de hilo durante meses y había sido imposible. Solamente una marca japonesa vendía algo así que me sirviese y los gastos de envío eran carísimos. Decidí probar suerte con el intercambio y ¡gané! Sinceramente, no creí que mi sorprendedora pudiera conseguirlo. Y lo encontró tras mucho esfuerzo y no me quiso decir dónde (¡pillina!). Me quito el sombrero. Mirad, mirad:

The fourth packet was at the bottom of the box and turned out to be a real gem -- I apologize to the other crafters taking part in the swap, nobody can match this. Three skeins of Luxor chunky cotton from Lanas Stop! We had this question "do you need something?" in the questionnaire and I answered "yes, chunky cotton yarn to knit a certain summer tunic with US 9 needles". I had tried to find a similar yarn for months and couldn't find any but a Japanese brand which was outrageously expensive beause of the shipping fare. I cast my die and won! Actually I didn't think my swap partner was to fulfill this request. It took a lot of effort to her to find it and she doesn't want to tell me where (you rascal girl!). I take my hat off to her. Take a look:

Stop Luxor
My precious!! High quality cotton yarn ♥

Y esto no fue todo, porque junto a mi tesorito había una bandeja con una docena surtida de saladitos y empanadillas que, como es lógico, no aparece en la foto pues esa misma noche me los zampé para cenar. ¡Riquísimos! ¿Quién quiere chocolate pudiendo comer un bocadito de hojaldre relleno de anchoa? (Sí; soy rara).

But that wasn't all folks. Beside my precious there were some assorted salty pastries from the bakery. Of course, they aren't on the picture because I ate them all for supper that night. Yummy! Really, who wants chocolate when you can have some puff pastry stuffed with anchovies? (yeah, I am weird).

Volví a casa más feliz que una perdiz, contenta de haberlas conocido a todas y haber compartido un día maravilloso (a pesar de llevar unas botas rotas con las que casi tengo que dormir ¡ay!), y muy agradecida a mi sorprendedora, que acertó en todo y se pasó de generosa. ¡Muchísimas gracias por TODO, guapísima! Te mando un beso enorme y espero volver a verte pronto. ¡Muaaaaaacs! :-)

I came back home as happy as a pig in muck. Glad to have met the girls and shared a wonderful day with them, even if I had to wear broken boots and almost sleep with them on (ouch!). Deeply grateful to my swap partner who surprised me greatly and made the right choice at everything. She lavished upon me. Thank you very much for EVERYTHING! I hope to see you again soon. xoxo :-)

Melchor

Taco de Reina
Taco de Reina

El día de Año Nuevo gané esta preciosa madeja de lana gracias a Laurakis, paje del Rey Melchor, que hizo un sorteo navideño entre sus seguidores. Está teñido artesanalmente con plantas de su jardín e hilado 2 ply. Se llama Taco de Reina y está buscando patrón. :-)

I won this beautiful wool skein on New Year's Day thanks to Laurakis, page girl of King Melchior, who had a giveaway on her blog for her followers. It is hand-dyed with plants from her garden and handspun 2 ply. Its name is Taco de Reina and is looking for pattern. :-)