Esto estaba esperándome cuando he vuelto del trabajo, en un sobre que venía del otro lado del charco...
This was waiting for me when I came back home from work, it was a parcel from across the pond...
My lost twin sister, you really made my day!! LYLAS ♡
:-D
ReplyDeleteI'm sure you will get lots of pleasure from this book Alhana. Especially as you need to cross stitch now with the weather!
ReplyDeleteThanks for your kind comments.
Very much appreciated. It was a shame to cut down the tree because my mother planted it for me years ago, but its amazing how high they grow. The mess was too much also!
A lot tidier now. Hope your Mother is well. You of course too!
Thinking of you both,
Love Suex
aquests paquets fan tanta il·lusió! té bona pinta, segur que en treuràs profit!
ReplyDeleteaah, i anima't a fer una manteta d'estiu per a l'hivern, és tan agraïda de fer. i quina sort que teniu per aquí baix de tenir clima tropical!
una abraçada
I want a book like that :) Hope you get to make lots of stuff with it :)
ReplyDeleteDesde luego, no hay nada mejor que encontrar un nuevo libro de labores esperándonos con montones de ideas y posibilidades!!!
ReplyDeleteQue lo disfrutes.
Besos
Perdón por mi pésimo e inexistente inglés, pero el libro es: La Biblia del punto de cruz ¿no?
ReplyDeleteYo tengo un mantel de punto de cruz, que ya va siendo año que lo recomience
@M.Carmen: sí, es la biblia de los motivos del punto de cruz. Trae más de 1.000 pequeños motivos combinables (cenefas, flores, letras, animales...) para que tú misma te diseñes un conjunto. Es una maravilla. Lo que no sé yo es de dónde vas a sacar tiempo para ponerte con el mantel, jejeje.
ReplyDelete